Nin

Иван Клајн

ЈЕЗИК Девојчица с локницом на челу

-

Током недавно завршених Зимских олимпијски­х игара, каже ми читалац Ратко Станић, на неким друштвеним мрежама повела се расправа да ли curling – спорт шкотског порекла који се заснива на гурању камених плоча по леду – код нас треба звати карлинг или керлинг. Оно прво је обичније у медијима, али српска Википедија даје ову реч под керлинг, уз позивање на Шипкин и мој речник страних речи.

То је она стара мука с недопечени­м зналцима енглеског језика, који никад нису научили да се слово u, кад му следи r и још један сугласник, не изговара „а“, него као онај мутни вокал који се у немачком означава са ö, у француском са eu, а код нас се транскрибу­је са е. То смо најбоље знали у време кад је енглески премијер био Винстон Черчил (Churchill), ваљда зато што смо то презиме свакодневн­о слушали на радију. Уз то, образовани људи су знали да се највећи шкотски песник звао Роберт Бернс (Burns), а највећи енглески композитор 17. века Хенри Персел (Purcell).

После је наишла права бујица енглеских имена, али не и одговарају­ће знање енглеског, па су у медијима завладали облици као Барбиџ (Burbage), Барџес или Барџис (Burgess), Тарнбул, Турнбул или Трнбул (Turnbull), Бурк (Burk/е), презимена глумаца као Џон Харт (Hurt), Елизабет Харли (Hurley), Елен Барстин (Burstyn) и слично, док би исправно било само Бербиџ, Берџес, Тернбул, Берк, Херт, Херли, Берстин. У свом „Транскрипц­ионом речнику енглеских имена“англиста др Твртко Прћић је такве грешке исправљао, али је са потпуно укорењеним грешкама (и најпознати­јим звездама) ипак направио компромис, допуштајућ­и да се каже (Тина) Тарнер и (Ричард) Бартон, мада је и ту прави изговор Тернер и Бертон.

Што се тиче керлинга, имајмо у виду да његово име долази од глагола curl, увијати, односно именице curl, коврџа (јер се камене плоче спирално окрећу док клизе по леду), да се ова свршено римује са girl, а те две речи сигурно не бисмо изговорили „карл“ни „гарл“. Можда би било корисно да свако научи ону песмицу која се налази у сваком уџбенику енглеског за почетнике: There was a little girl, / and she had a little curl / Right in the middle of her forehead. / When she was good, / she was very, very good, / But when she was bad, she was HORRID.

 ??  ??

Newspapers in Serbian

Newspapers from Serbia