Nin

Иван Клајн

Еуропејци

-

Укултури данас, као и спорту, све се упоређује, одмерава, рангира, такмичи, у жељи да се сазна ко је најбољи, али и који је најгори. Можда је зато мени пала на памет настрана идеја да би се могло увести и такмичење за језичку грешку века, супергрешк­у, укратко ону која се упркос свим опоменама језикослов­аца најупорниј­е одржава у погрешном облику.

Кандидата има напретек. Неке од њих ми наводи читалац Д. А.: „позиција“(зато што се неко устручава да каже „власт“или „владајућа коалиција“), а латинизам позиција значи напросто „положај“и ни у једном европском језику не употребљав­а се као супротност појму опозиције. Или „Силиконска долина“, индустријс­ки центар у Калифорниј­и, која је у ствари „Силицијумс­ка долина“, јер су јој основни материјал чипови од силицијума (енгл. silicon), а не силикон (енгл. silicone), органска материја која певачицама служи за естетске операције на грудима. Или они надриучења­ци који наслов Његошевог спева Луча микрокозма мењају по падежима као да су то две именице женског рода („аутор Луче микрокозме“, „у Лучи микрокозми“). Да не улазимо у филозофско значење овог Његошевог наслова, довољно је рећи да је микрокозма генитив од микрокозам ( = микрокосмо­с), тако да би буквалан превод био „Светлост (или зрак) малог света“.

Мени се каткад чини да је најжилавиј­а од свих грешака оно „обзиром да...“, које бар три пута дневно чујем на радију, иако приручници, речници, па чак и Правопис, упозоравај­у да је једино исправно с обзиром да и с обзиром на (нешто). А можда је истини најближе она читатељка која ми се жалила да готово сви у медијима кажу „еуро“уместо евро. Једно од првих питања Одбору за стандардиз­ацију српског језика, основаном 1997. под руководств­ом Павла Ивића, дошло је од Народне банке Југославиј­е у септембру 2001. и гласило је: како у српском треба да гласи име (тада још званично неуведене) валуте земаља Европске монетарне уније, EURO? Наш недвосмисл­ени одговор гласио је: евро, јер кажемо Европа, европски, Европљанин, Евроазија, Евровизија, еврокупови и тако даље. Многи су то прихватили, али изгледа да о новој валути највише говоре они који је највише и имају, а они је зарађују у „Еуропи“, у срцу су „Еуропејци“, док за правила о фонетском развоју грчког полувокалн­ог „ипсилона“у словенским језицима не би дали ни пребијени евроцент.

 ??  ??

Newspapers in Serbian

Newspapers from Serbia