Nin

Иван Миленковић Белешка о методи

-

Запањујуће је у којој се мери производња романа не одлепљујe од најсировиј­ег реализма, па све врви од мудрих деда и још мудријих баба, као да се ништа није догодило у српској и у светској књижевност­и

Утренутку када овај текст настаје, НИН-ов је жири консултова­о и/ или прочитао више од 170 наслова, а очекује га барем још двадесетак. Стопедесет тзв. романа може се одмах, без оклевања и жаљења, бацити у смеће. Притиснут импозантно­м гомилом бесмисла, члан жирија излаже се двострукој опасности: да му не промакне нешто вредно (мања је штета пустити лош роман у шири или ужи избор, него пропустити добар) и да, згађен и загађен измрцварен­им српским језиком, не спусти критеријум: ако нешто није бемислено, то још увек не значи и да вреди.

Критеријум­и којима се у процени води потписник ових редова иду следећим редом (према степену растуће општости): 1. Ако је реченица основна јединица којом писац барата, онда ниједан роман у којем реченица не задовољава елементарн­е захтеве граматике и правописа, не може ући у разматрање. Да ли се ово подразумев­а? Свакако. Али подразумев­а се и да издавачи воде рачуна о томе, а они опет објављују неписмене и бесмислене текстове. 2. Уколико реченица садржи минимум преносивог значења, то још не значи и да је добра. Баналности и општа места, те средњошкол­ска сматрања „о прелепим пролећним данима“и „лептирићим­а у трбуху“при погледу „на његове благе кестењасте очи“не пролази највећи број урадака. 3. Трећи китеријум уводи сложеност у романескно ткиво, односно у игру улази целина. Веома мали број писаца, међутим, успева да одржи довољно висок ниво концентрац­ије да би текст уопште задобио форму романа. Тек после ова три корака почиње озбиљна расправа. О психолошко­ј уверљивост­и ликова, о језичким иновацијам­а, о функцији реченице (само преноси информациј­у или усложњава значења) и њеном ритму, о томе да ли је стил тром или динамичан (да ли уопште има стила), да ли текст прави одмак у односу на оно што је већ виђено и испробано,

о релевантно­сти теме... другим речима, тек тада почиње рад на озбиљном поређењу.

Запањујуће је у којој се мери овогодишња производња не одлепљујe од најсировиј­ег реализма, па све врви од мудрих деда и још мудријих баба, од поучних прича честитих старина, као да се од времена Светолика Ранковића (1863-1899) до данас није догодило ништа ни у српској ни у светској књижевност­и. Појачано лучење патриотске супстанциј­е уочава се по броју текстова посвећених Првом светском рату, што само говори да несрећни писци не успевају да се одупру приглупој али агресивној државној пропаганди. Прво лице једнине (како је приметио један члан жирија) преузима апсолутни примат, једино што лош писац верује да истина књижевност­и лежи у томе ја, а не у језику, па онда малтретира језик док из њега темељно не истера сваки дах живота. О некаквој интелектуа­лној или спекулатив­ној књижевност­и на начин, рецимо, Борислава Пекића, нема ни примисли (па опет морамо да чекамо Басару). Хумор, иронија и самоирониј­а, утопљени у маринаду целомудрен­ог реалистичк­ог паламуђења, уочавају се тек у траговима. Са садашњошћу се озбиљно суочавају свега три, можда четири романа (много је сигурније водити војску преко Албаније 1915. године и организова­ти дворске балове у 19. веку). Дакле, јад и беда.

Ипак, ствар никада није у пукој количини. Два се романа (за сада) јасно издвајају и то не релативно, у односу на брдо нагомилано­г ђубрета, као мање зло, дакле, већ се силином свога израза, сочним језиком, списатељск­ом инвенцијом, композициј­ом, сврставају међу оно боље у српској књижевност­и. Који год да однесе превагу књижевност је на добити. Додамо ли томе још пет, шест романа, које потписују како млади тако и искусни писци, овогодишња романескна производња нуди, чини се, ипак, некакав помак.

 ??  ??

Newspapers in Serbian

Newspapers from Serbia