Nin

Југославиј­а на мапи славног писца

Добитник Букерове и Златне Букерове награде, по чијем је роману „Енглески пацијент“снимљен филм награђен са девет Оскара, говори за НИН

- МИЋА ВУЈИЧИЋ

Добитник Букерове и Златне Букерове награде, по чијем је роману „Енглески пацијент“снимљен филм награђен са девет Оскара, говори за НИН

Највеће битке бију се у превојима топографск­их мапа – цитат је којим канадски књижевник Мајкл Ондачи отвара најновији роман Ратно светло. Како разумети ту реченицу, пре приче о дечaку и девојчици чији су родитељи напустили Лондон 1945. и оставили их сумњивим пријатељим­а на старање? Четрнаесто­годишњи Натанијел је сваке недеље цртао мапу која се из краја ширилa према свету. Вребао је сваку измену, плашећи се да ће незабележе­но бити угрожено. Била му је потребна безбедна зона. „Знао сам да ће две ручно израђене мапе, ако се ставе једна крај друге, личити на оне скривалице из новина где треба да нађете десет разлика између наизглед два истоветна цртежа – време које показује сат, раскопчан сако, сад има мачке, сад је нема.“

Зашто су карте важне Мајклу Ондачију? Отварају Породично наслеђе, „мемоарску прозу“o повратку у Азију („то је име као последњи дах с умирућих уста“), на Цејлон, где је рођен 1943. Приповедач Ратног светла (Лагуна; превод: Дијана Радиновић) прави прецизан цртеж кварта да би се осећао сигурније. Да ли је картографс­ки посао повезан са самоћом и неизвеснош­ћу? Главни јунак је убеђен да ће неуцртано престати да постоји. „Баш као што сам често имао осећај да сам загубио мајку и оца у неком од оних насумично разбацаних села са сличним називима и без поуздане километраж­е.“Асунта, у роману Мачји сто, објављеном 2011, замишља да је скицира, па по њој тражи мајку.

„Претпостав­љам да нисам увек свестан да се начини толико мапа у мојим књигама“, каже Мајкл Ондачи у разговору за НИН. „Али да бих писао, треба ми предео, место где ћу сместити сторију да се развија. Тако, на пример, цртам мапу Темзе у Ратном

светлу, а пацијент је прави за Хану у Енглеском пацијенту да би објаснио где се догодила његова прича.“

Снажна је уводна сцена: још увек присутни отац уводи Натанијела у канцелариј­у Јунилевера, пусту преко викенда, с рељефном картом на зиду. Означена су места са испоставам­а фирме у иностранст­ву (Момбаса, Кокосова острва, Индонезија, Трст, Хелиополис, Бенгази, Александри­ја). „Лампице на тој карти које су означавале те градове и луке биле су погашене преко викенда, у мраку, баш као и те далеке испоставе.“

Да ли и писање креће из сличне таме? Питамо Мајкла Ондачија колико размишља о заплету пре прве реченице. Ликови можда дају одговор: „Слушали смо крими-приче на радију остављајућ­и упаљена светла јер смо желели да једни другима гледамо лице.“Међутим, мајка их није обожавала, биле су јој досадне. Од звука ломљења прозорског окна, рога за маглу и тихих корака злочинаца, више је волела Сат с природњако­м на Би-Би-Сију. А тек разочарана Госпођица Ласкети, која је преко ограде брода бацала кримиће у море. Нису ли заплети појасеви за спасавање бачени писцу жанр-романа, а истовремен­о мишићи за пливање што даве пливаче слободним стилом...

„У мом случају, заплет се развија док се књига пише, не планира се унапред. Било би ми досадно пет година, колико ми је потребно да напишем роман, уколико бих знао све што ће се догодити. Постоји узбуђење открића. Пишете и догађају се открића јунака, они су непрекидно живи, заправо увек нешто искрсне, рађа се. Можда су у криминалис­тичком жанру ствари превише испланиран­е, па је досадно. Живот нема кормилара, зато Госпођица Ласкети баци кримић у море у Мачјем столу.“

Мачји сто говори о доживљајим­а једанаесто­годишњег дечака на броду дуголинијс­ке пловидбе, од Цејлона до Велике Британије. Окружен је другарима, али и шпијунима, коцкарима, авантурист­има, криминалце­м у оковима, загонетним женама, господином Данијелсом што преноси врт с најразличи­тијим биљкама у Европу. Спушта се у утробу брода: светлост личи на затворску. Под плавом лампом у кабини, мутни типови играју карте. Изгледају као да су у акваријуму.

Светло, слабо светло, важан је мотив? „Не баш мотив“, одговара Мајкл Ондачи. Ипак, оно је у наслову нове прозе о магловитој атмосфери после хаоса Другог светског рата. Призори се неретко сагледају захваљујућ­и уличној светиљки или фару аутомобила у пролазу. „Док пишете, ви откривате, сазнајете о чему је прича, најпрецизн­ије што можете. Није све јасно на почетку. Ради се о сеновитом свету створеном допола, у који сте закорачили.“

Пали се шибица да би се сагледао простор. Полумрак је најбоља атмосфера за екипу којој су родитељи оставили Натанијела и Рејчел. Сви имају фине надимке. Лептирица, главни старатељ, поборник је „брзог живота“, не кувања, већ јела с ногу, с тезге,

Док пишете, ви откривате, сазнајете о чему је прича најпрецизн­ије што можете. Није све јасно на почетку. Ради се о сеновитом свету створеном допола

на улици, где се вечера с кројачем, тапетаром или оперском певачицом, уз преношење дневних вести. Човек с ритуалом да листа часопис Живот на селу и зури у слике племићких здања; да децу запиткује о галерији слика у школи, тражећи да нацртају тлоцрт те зграде.

Норман Маршал, некада најбољи боксер велтер-категорије северно од реке, познат као Муња из Пимлика. Он је имао шкољкар и преживљава­о преузимају­ћи неколико пута недељно хртове са европских пловила. Преварантс­ка мрежа „кријумчара, ветеринара и кривотвори­теља који су сви били уплетени у трке паса у окрузима око Лондона.“

Неодољива епизодистк­иња Олива Лоренс, стручњак за мерење дејства природних сила на обале. На почетку рата „изгледа“да је радила за Адмиралите­т, мерила морске струје и мене. „У сваком случају, она није била само етнограф. Сећам се како је једном била са групом метеоролог­а што су једрилицам­а прелетали Енглески канал. Научници су целе недеље бележили брзину ветра и ваздушних струја, а и Олива је била горе на небу, прогнозира­јући време и хоће ли пасти киша како би се Дан Де потврдио или одложио. Била је укључена и у друге ствари. Но ово је довољно.“

Мајкл Ондачи, аутор десетак колекција поезије, седам запажених романа, те мемоара, есеја о филму, и необичне поетско-прозне бравуре Сабрана дела Билија Кида, чека да се прича отвори, а потом, наговештав­ају нам напомене на крају, детаљно проучава грађу везану за измаштане људе и места. (У Ратном светлу захваљује се и Збишеку Солецком, „чији је отац можда купио пса од Муње“.) Мајсторска игра, с прегршт сочних епизода, попут оне о пењачима уз зграде, инспирисан­е (стварним!) Водичем за пењање по крововима Тринитија. Или нагим пешацима, дотакнуте у Мачјем столу, ентузијаст­има с навиком да викендом пођу у пешачење, носећи само чарапе, високе ципеле и ранац на леђима.

Најновији роман отвара загонетку о обавештајц­има, службама, архиви. Прати животне судбине шпијуна и њихове деце после рата. Примећујем­о да је у Енглеском пацијенту јунаке сместио близу Јадрана. А сада помиње Југославиј­у. Битна места на карти? Одговара да је сасвим сигурно у Ратном светлу европска политика требало да обухвати и Југославиј­у. Приповедач­у доносе досијеа људи са задацима да оперишу између 1945. и 1947. Још су се водили преговори, нису била успоставље­на правила, пушкарало се мимо знања јавности. Занимале су га герилске снаге и партизанск­и борци.

Главни јунак проучава скривене истине о рату и каже: „Нацисти су у Италији уништили крематориј­ум у Рижарни Сан Саба у Трсту, некадашњој љуштионици пиринча коју су претворили у концентрац­иони логор, у коме је мучено и побијено на хиљаде Јевреја, Словенаца, Хрвата и политичких затвореник­а антифашист­а. Слично томе, нема сачуваних докумената о масовним гробницама у истарским фојбама, где су југословен­ски партизани бацали лешеве оних који су се противили комунистич­ком режиму...“

Још је у У лављој кожи, штампаној 1987, пишући о досељеници­ма у Торонто 1917, задуженим за изградњу мостова, приповедао о Македонцим­а. Проучавао је македонске рецепте, окружио се, рећи ће у једном старом интервјуу, целим политичким распоном Македонаца, од левице до деснице.

Ратно светло опет нам је близу, премда ствара удаљене и различите светове. Упркос томе, шта мисли о тези да писац увек пише „исту“књигу? „Па писац последњи може да зна одговор. Очигледно је да постоји пуно одјека, понављања. И сматрам да то није проблем. Претпостав­љам да избегавам да смештам своје приче у веома различите пејзаже.“

Где год био на мапи, Ондачијев јунак често тражи родитеље. Подвлачимо реченицу: „Кажу да човек вечно трага за неким изгубљеним делом живота.“И ону из уста боксера Муње, трговца хртовима, што је с презрењем гледао на порекло и паса и људи: „Породица никад није проблем, већ проклети рођаци. Игнориши их! Пронађи ко би могао бити добар отац“.

Но, прошлост исплива, а с њом и тешко питање. Шта такво одрастање уради једном дечаку...

Кажу да човек вечно трага за неким изгубљеним делом свог живота

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ?? Енглески пацијент: Свој најпознати­ји роман Мајкл Ондачи објавио је 1992, а редитељ Ентони Мингела снимио је по њему култни филм четири године касније
Енглески пацијент: Свој најпознати­ји роман Мајкл Ондачи објавио је 1992, а редитељ Ентони Мингела снимио је по њему култни филм четири године касније

Newspapers in Serbian

Newspapers from Serbia