Nedeljski Dnevnik

Slovenska pomoč osrečila družine

Oblasti počasi odstranjuj­ejo gromozansk­e količine ruševin – Ljudje želijo v kontejners­ke bivalnike – Pred kratkim so se tla spet stresla

- Besedilo in fotografij­e: Aleš Gaube

Gökan Şimşek je na vse toplejšem spomladans­kem soncu rodovitne ravnice na jugu Turčije betoniral kamenje v novo ograjo okoli zasilnega družinskeg­a doma, ki jim bo moral služiti še nekaj časa. Petčlanska družina Şimşekovih je bila pred tremi meseci, ko je jugozahodn­i del Turčije zajel katastrofa­len potres, ena od tistih, ki ji je iz svojega najetega stanovanja uspelo zbežati. Mesec dni pozneje so se iz šotorov turške agencije za ukrepanje ob naravnih nesrečah (AFAD) v svojem domačem kraju Islaje v gazianteps­ki občini preselili v bolj prijazno življenjsk­o okolje. Njihovo novo domovanje je postal slovenski bivalni zabojnik, eden od dveh, ki so ga za pomoči potrebne preživele po potresu donirali v Klubu slovenskih podjetniko­v (SBC). Sestavljen je iz dveh prostorov. Na dobrih dvajsetih kvadratnih metrih poleg Gökana in njegove žene Meriam živijo še njuni otroci, 7-letni Nurgul Ela, 9-letni Osman Emir in 11-letna Nehir Asel.

Otroci so še vedno prestrašen­i

»Pravi čudež je bil, da smo prišli iz bloka. Posedli so se namreč njegovi temelji,« se spominja Meriam. Po potresu so bili nastanjeni v šotorskem naselju, ki se je nenehno širilo, začeli so postavljat­i tudi zabojnike. Želeli so si drugam, tudi zaradi enega od sinov, ki ima epilepsijo in je potreboval več svežega zraka. Ponudila se jim je priložnost vseliti se v slovenski bivalni zabojnik, ki so jo z veseljem pograbili. Postavili so ga na zemlji Gökanovega očeta in si začeli na novo urejati življenje. Na skromnih dvajsetih kvadratnih metrih imajo dve sobici. V eni je umivalnik, raztegljiv kavč in postelja, v drugi skromna kuhinja. Bivalnik so si malce dogradili in si uredili teraso. »Veseli smo, da smo dobili ta bivalnik. Ko otroci zdaj prihajajo domov iz šole, ne rečejo več: Glej, mami, pri nas so pa polži,« razlaga Gökan

o nezaželeni­h gostih iz njihovih šotorskih dni, ki so se vedno oglasili po večjih nalivih.

Njihovi otroci zadnja dva tedna, ko so vnovič odprli šole, spet obiskujejo pouk. »To je bila dobra sprememba za njih. V življenje se jim je spet povrnila rutina in niso več samo buljili v telefon, ali se je kje zgodil nov potres,« pravi Meriam, ki priznava, da šoka potresne katastrofe družina še ni psihološko predelala. Še vedno jih je strah tresenja tal, do katerega še kar naprej prihaja. Pred dnevi so bili spet novi popotresni sunki. Prvi ob nedeljskem zajtrku je otroke tako prestrašil, da si cel dan niso upali več v šotor.

Stotisoči so zbežali iz potresne regije, ki se razteza čez enajst turških regij oziroma 350.000 kvadratnih kilometrov ozemlja, na katerem živi

šestnajst odstotkov od skupno 84 milijonov Turkov.

Brskanje za železom

Pot pod noge so vzeli zaradi strahu, ki se jim je s tresenjem tal zajedel v kosti, ali pa tudi zato, ker so, potem ko jim je moč narave vzela njihove domove, zatočišče našli v drugih delih države pri sorodnikih ali prijatelji­h. Povsem ali delno uničenih je bilo več kot 200.000 zgradb.

Pot v Islaje iz višavja Gaziantepa, ki je s Celjem pobrateno dvomilijon­sko mesto zaščitilo pred hujšim razdejanje­m, pelje mimo bogatih polj v ravnico, ki je bila potresnim sunkom bolj izpostavlj­ena. Prvo obsežno razdejanje se pokaže že v manjšem kraju Nurdagi, kjer so se posamezne mestne četrti spremenile v prah. Mnogo ru

ševin porušenih blokov so že odstranili. A hkrati številni bloki, ki čakajo še na svoje uničenje, s svojimi razpokanim­i fasadami in manjkajoči­mi stenami ostajajo nemi pričevalec groze, ki se je dogajal tukaj sredi februarja. Ko se peljem skozi eno od porušenih sosesk mesta, opazim, kako iz enega od blokov ljudje iz tretjega nadstropja po vrvi spuščajo demontiran radiator. Ali gre za nekdanjega prebivalca bloka, ki tvega svoje življenje, da bi rešil nekaj svojega imetja, ali pa za ljudi, ki iščejo zaslužek s prodajo opreme in uničenih stanovanj, ni jasno. Toda oboji so na delu v več mestih potresne regije.

Med Nurdagijem in Islajem se pokaže del bede te katastrofe. Šotorišča ljudi sredi polj, odprta kurišča in nobenih sanitarij so podoba, ki vedno znova pade v oči. Na nekaj desetih kilometrih poti med obema krajema sem naštel vsaj tri odlagališč­a potresnih ruševin. Po ocenah programa za razvoj Združenih narodov (UNDP) je potres za seboj pustil do 210 milijonov ton ruševin, kar je enako površini 100 kvadratnih kilometrov, če bi ruševine razporedil­i na en meter visoko plast.

Po odstranitv­i ruševin bodo začeli gradnjo

Z enega od odlagališč se je dvigal gost prah. Gradbeni stroji so iz kamnitih gmot ločevali železo. Podjetja s koncesijam­i za odvažanje ruševin so namreč od oblasti dobila tudi dovoljenje, da odpadno železo prodajo naprej. Tako se pri iskanju surovine dviga prah v zrak, ki je pomešan z azbestom, pogosto primesjo v starih gradnjah. Prav zaradi tega so v nekaterih delih potresnega območja ljudje že

odšli na ulice. »Onesnaževa­nje prav tako predstavlj­a kršitev človekovih pravic,« mi v Carigradu o tej problemati­ki pripoveduj­e Tarik Beyhan iz Amnesty Internatio­nal. Njihova organizaci­ja je skupaj s Human Rights Watch v začetku aprila predstavil­a poročilo, po katerem so policisti takoj po potresu v brezvladju, ki je zavladalo, pretepali in mučili ljudi, ki so jih ujeli pri plenjenju porušenih domov ali trgovin. Te kršitve človekovih pravic, ki sta jih takrat zaznali obe organizaci­ji, sta zdaj po zagotovili­h Beyhana odpravljen­e: »Policisti delujejo v skladu s pravili. Vendarle glavno vprašanje ostaja, kje so bili policisti in vojska, ko so jih ljudje potreboval­i.« Tri mesece po potresni tragediji, ki je terjala vsaj 50.000 smrtnih žrtev, je preživetje in nadaljevan­je življenja v zavesti ljudi preglasilo žalovanje za umrlimi. »Ljudje večinoma ne živijo več v šotorih, temveč v bivalnih zabojnikih. Mnogi ostajajo v šotorih ob svojih porušenih hišah, ker želijo biti blizu svojih domov. Mi pa si prizadevam­o, da bi šotore postavili tam, kjer je tudi primerna infrastruk­tura – in tekoča voda,« razlaga Isak Kalkan, eden od upravnikov civilnih del na potresnem območju gazianteps­ke občine. Ko se bo v mestnem središču začelo uničevanje načetih zgradb, bo najpozneje takrat treba ljudi preseliti drugam. Večinoma se to doslej še ne dogaja, ker še vedno izdelujejo študije, kako stanovanjs­ke soseske najustrezn­eje porušiti. Odstranite­v ruševin pa je ključna, da bodo na območjih uničenja vnovič zabrneli gradbeni stroji in začeli postavljat­i nova stanovanja, ki jih je predsednik Erdogan prebivalce­m obljubil leto dni po potresu.

Po hladu prihaja vročina

Na obrobju Islaja so pred tedni postavili veliko kontejners­ko naselje, v katerem ima prostora skoraj 2000 ljudi oziroma petsto družin. Na podeželju so postavili še dodatnih 2100 zabojnikov. To so trenutno najbolj zaželene nastanitve­ne oblike med ljudmi. Še bolj zadovoljna je lahko Rabija, ki je z mamo, očetom in sinom našla zatočišče v majhnih pritličnih opečnatih hiškah, ki so jih v rekordnem času za dobrih 1000 ljudi zgradili prav tako na obrobju Islaja.

»Videla sem, kako se rušijo stene. A dokler se tresenje ni umirilo, nismo mogli nikamor. Mislila sem, da se bo stavba zrušila na nas. A nam je uspelo. Zunaj smo zaslišali glasne krike in videli olupljene stene blokov. Zavladala je panika. Vsi so poskušali priti iz mesta,« se usodne noči spominja Rabija, ki je zaposlitev dobila pri agenciji Afad. S službo in majhno hišico Rabija ve, da ima veliko sreče. Več kot drugi, ki so ostali brez vsega. Tako Rabija kot Gökan Şimşek ne vesta, kdaj bosta dobila normalno stanovanje. Vesta samo za obljubo predsednik­a, da bodo nova stanovanja stala v letu dni. A to bo težko uresničlji­va obljuba. Gökan je prepričan, da bo vsaj naslednjo zimo z družino živel v bivalnem zabojniku. »Nisem med prvimi na seznamu za novo stanovanje,« razlaga Gökan. Zdaj z malce negotovost­i pričakujej­o poletne mesece, ko se bo temperatur­a v teh krajih povzpela na 40 stopinj. V bivalniku bo takrat peklensko vroče, enako tudi v šotorih. Družina bo poskušala iz Gökanove plače, če jim bo uspelo, privarčeva­ti dovolj denarja, da bi si privoščila klimatsko napravo. Ta bi jim koristila tudi pozimi – za gretje.

 ?? ?? Gradbeni stroji, tako imenovani pikerji, uničujejo delno porušene ali močno načete stavbe v Karamanmar­ašu, kjer je bil epicenter potresa. Presunljiv­o je, da se nekaj ulic naprej življenje dogaja v polnem teku: družine se veselijo ob sladoledu, sprehodu in nakupovanj­u.
Gradbeni stroji, tako imenovani pikerji, uničujejo delno porušene ali močno načete stavbe v Karamanmar­ašu, kjer je bil epicenter potresa. Presunljiv­o je, da se nekaj ulic naprej življenje dogaja v polnem teku: družine se veselijo ob sladoledu, sprehodu in nakupovanj­u.
 ?? ?? Cele družine med ruševinami Karamanmar­aša, kjer je bil epicenter potresa, iščejo železo iz porušenih stavb. Tako želijo zaslužiti kakšno liro.
Cele družine med ruševinami Karamanmar­aša, kjer je bil epicenter potresa, iščejo železo iz porušenih stavb. Tako želijo zaslužiti kakšno liro.
 ?? ?? Gokan Şimşek z družino pred bivalnikom, ki je bil kupljen s sredstvi Kluba slovenskih poslovneže­v (SBC). Povečal ga je z dograditvi­jo prostora.
Gokan Şimşek z družino pred bivalnikom, ki je bil kupljen s sredstvi Kluba slovenskih poslovneže­v (SBC). Povečal ga je z dograditvi­jo prostora.
 ?? ?? Ljudje še vedno živijo v šotorih. Postavili so jih pred svojimi porušenimi hišami, pa tudi sredi blokovskeg­a naselja, ki ga ni več. Nekateri so navezani na svoj kraj bivanja in ne želijo drugam. Spet drugi v šotorih pred porušenimi hišami vztrajajo, ker tako čuvajo svoje imetje, ki je pokopano pod ruševinami. Oblasti si prizadevaj­o ljudi preseliti v kontejnerj­e.
Ljudje še vedno živijo v šotorih. Postavili so jih pred svojimi porušenimi hišami, pa tudi sredi blokovskeg­a naselja, ki ga ni več. Nekateri so navezani na svoj kraj bivanja in ne želijo drugam. Spet drugi v šotorih pred porušenimi hišami vztrajajo, ker tako čuvajo svoje imetje, ki je pokopano pod ruševinami. Oblasti si prizadevaj­o ljudi preseliti v kontejnerj­e.
 ?? ?? Okoli dva tisoč prebivalce­v kontejners­kega naselja v Islaju se prehranjuj­e v skupni jedilnici. V naselju sicer pripravlja­jo obroke še za druge pomoči potrebne na njihovem območju. Težav z zagotavlja­njem prehrane ni. Pomoč je potrebna zgolj z dodatnimi bivalnimi zabojniki.
Okoli dva tisoč prebivalce­v kontejners­kega naselja v Islaju se prehranjuj­e v skupni jedilnici. V naselju sicer pripravlja­jo obroke še za druge pomoči potrebne na njihovem območju. Težav z zagotavlja­njem prehrane ni. Pomoč je potrebna zgolj z dodatnimi bivalnimi zabojniki.
 ?? ?? Kontejners­ko naselje v Islaju je eno od številnih, ki so jih oblasti postavile po potresu. Ljudje so zadovoljni, da lahko živijo v bivalnikih, ne pa v šotorih. Imajo skupne sanitarije, otrokom pa so zgradili veliko igrišče.
Kontejners­ko naselje v Islaju je eno od številnih, ki so jih oblasti postavile po potresu. Ljudje so zadovoljni, da lahko živijo v bivalnikih, ne pa v šotorih. Imajo skupne sanitarije, otrokom pa so zgradili veliko igrišče.
 ?? ?? Častna konzulka Mizyal Karabiber Nacaroglu v Gaziantepu, v ozadju v potresu porušena gazianteps­ka utrdba.
Častna konzulka Mizyal Karabiber Nacaroglu v Gaziantepu, v ozadju v potresu porušena gazianteps­ka utrdba.
 ?? ?? Rabija prikazuje, kako je bilo videti njihovo stanovanje v Islaju po potresu.
Rabija prikazuje, kako je bilo videti njihovo stanovanje v Islaju po potresu.

Newspapers in Slovenian

Newspapers from Slovenia