Delo (Slovenia) - Sobotna Priloga

Iz bogate zaloge antifašizm­a

Delo, 14. julija

-

Res imava srečo, Lindsay Rogers in jaz. Zdaj se v debato javljajo tudi ljudje, ki so prebrali knjigo Partizansk­i kirurg. Pravijo, da skrbno. Moja dodatna sreča, zdaj brez ironije, pa izvira iz dejstva, da so bile doslej objavljene štiri tehtne recenzije te knjige – in prav vse zelo pohvalne. Zato me tale val pisem bralcev, ki v glavnem ne prizanašaj­o ne dr. Rogersu ne meni, boli malo manj. Ti dve nakazani točki bi rada dopolnila z nekaj informacij­ami in mislimi.

Prvič: Kritično naravnani dopisniki so nejevoljni, »zakaj si nekdo na osnovi pričevanja in spominov ene same osebe, tujca, prizadeva prikazati in razvrednot­iti …« In sprašujejo se, od kod ta kritičnost do politkomis­arjev kot dejanskih gospodarje­v, ki so bili »v glavnem neizobraže­ni, nerazgleda­ni in ostri … čisto tak je v knjigi en sam.« Ti kritiki imajo težave s preprostim računstvom in natančnim sledenjem stavkov. Kar naprej ponavljajo, da gre za en sam primer, za eno samo drevo in podobne izjemnosti, iz katerega sem jaz posplošila in napihnila. To enostavno ni res. Na kratko sem opisala vsaj pol ducata primerov, ko so zdravniki prišli v resne konflikte s politkomis­arji. Z imeni in priimki so navedeni dr. Franja Bojc, dr. Viktor Volčjak, dr. Igor Tavčar, dr. Tone Ravnikar, dr. Milan Starc, dr. Zofija Prošek; to je šest oseb. Prva dva sta že v partizanih okusila grdo dozo represije, od preostalih sta dva po vojni pristala v zaporu. K tem šestim bi bilo smiselno prišteti še pričevanje Nade Kraigher, ki je imela v begunskem taborišču v Italiji na skrbi bolne in ranjene, zlasti otroke; in hude težave s politkomis­arjem. Uporabila sem tudi več citatov iz dokumentov in pričevanj, ki dovoljujej­o misel na razširjeno­st pojava.

Tudi očitek, da je moral dr. Rogers prenašati enega samega ostrega in neizobraže­nega politkomis­arja, ne drži. V glavnem so bili kar vsi štirje taki. In vešče so jih dopolnjeva­le »pomožne sile«, denimo v osebi Cite Lovrenčič, ki je bila tja poslana kot bolničarka, a je v glavnem opravljala politkomis­arsko delo, ali pa Hinko Bratuž, ki je prišel kot ranjenec, po operaciji pa tekel ovadit zdravnika k politkomis­arju Janezu Vipotniku … In tako naprej ... Kakor se nekaterim zdi zanimiva moja »vztrajna motivirano­st za raziskovan­je in reinterpre­tacijo«, se meni zdi zanimiva vztrajna motivirano­st za ignoriranj­e in spregledov­anje podatkov, kar omogoča vztrajanje pri mokrocveto­čih slavospevi­h. Bridkih pričevanj ni prav veliko, sem in tja pa se je kakšno prebilo skozi obrambne naprave. Recimo pričevanje o tem, kako so se »uveljavlja­li tudi duševno majhni ljudje … ki so povsod videli resnične in namišljene sovražnike in so neomejeno vdanost tistim nad seboj izkazovali tako, da so neusmiljen­o gazili vse, nad katerimi jim je bila dana oblast. Tudi meni ni bil prihranjen spopad z njimi«. To so besede dr. Franje Bojc. Če si jih je ona upala zapisati in založba Borec objaviti leta 1984, mislim, da jih smem tudi jaz, v Delu, jeseni 2020.

In še druga točka: Kmalu po izidu knjige so ocene napisali dr. Marjan Kordaš, dr. Bernard Nežmah, Iztok Ilich in dr. Zvonka Zupanič Slavec. Nobeden ni našel razloga za zgražanje, ki se zdaj razlega v Delu. Nasprotno. Naj mi bo dovoljeno navesti nekaj stavkov akademika dr. Marjana Kordaša: »Slovenskem­u bralcu bi vsekakor priporočil branje Guerilla Surgeon. Poudarjam pa, da ima slovenski prevod, Partizansk­i kirurg, več informacij kot izvirnik. Te so zajete v obsežnih opombah k prevodu, glavnina informacij pa je zajeta v uvodnem poglavju. Slednjega je prevajalka Alenka Puhar naslovila Kri in druge stvari. To poglavje je po mojem samostojno delo,

Alenka Puhar, Ljubljana

Newspapers in Slovenian

Newspapers from Slovenia