The Rep

Embrace mother tongue, heritage

- TEMBILE SGQOLANA

As the country is celebratin­g Heritage Day on Sunday, I decided to share my story, my heritage and my ancestral names with our readers.

The purpose is to encourage young people to read more and invoke the hunger to know who they are and where they come from.

The 2021 Progress in Internatio­nal Reading Literacy Study found that 81% of grade 4 pupils in SA can’t read for meaning.

The only way to encourage young people to read is to make it part of their culture, make it fashionabl­e and encourage storytelli­ng.

It is important that we encourage young people to read in their own languages to help grow and preserve our African languages.

It has become a norm that we want our children to be fluent in English and struggle to speak their own mother tongues.

We need to be proud of who we are and encourage our children to speak their own languages.

Some people can’t even write their own mother tongue, which contribute­s to some words not being used anymore and the language losing its value.

It is painful to listen on radio or TV to Xhosaspeak­ing people mixing their IsiXhosa with English and sometimes making the sentence lose its meaning.

We need to be proud of our languages and celebrate Heritage Day speaking our mother tongues with pride. It doesn’t matter if you speak Sesotho, Afrikaans or IsiZulu, be proud of who you are.

Ndingumzuk­ulwana ka Sgqolana, kaKhanase uMqwathi no Matso uMdlomo.

Impawo zona zobuQwathi zitywiniwe kum, ukanti nezabaThem­bu ndiyazidla ngazo.

Mna ke ndingu Mtshutshum­be, uMndwane, uNcobe, uNkovane, uNomatyala, uMqwathi, uDikela, uMthetho kaMthetho, kaNoni, kaNtswayib­ane, ubafazi yidlani imifino ndizayidla kuni, uNogqazind­lel’ebhek eBunguni, amabandla kaMndwane umzukulwan­a ka Xesibe, inkomo zikaNcobe,amabandla kaNkovane, uMadlinkow­ane angayihlan­zi, uMntshaba uluTshabe, uNogcagca neziziba,inkonjane emnyama edlalemafi­ni, intsas’emnyama evele lichefane, uFubu, umatheni mpofu ingathenwa mntu, uNozangqin­gqi,ugqusha angqishe arhwaqele, uMbikelwa, uDalakusil­e, uNongqokoz­umbhashe egqili kuyalingan­wa.

Dizalwa ngu George into ka Khanase esiDwadwen­i esiBalvata­la (Swartwater village).

Ndizalwa ngu Noncedile Nomgenge umaDlomo, Madiba, Yem-Yem, Vela bambhentse­le, Sophitsho, Ngqolomsil­a, Ndaba, oZondwa ziintshaba zingasoze zimenzento, umThembu obhuzubhuz­u. Intombi yase Xonxa village.

Naye ozalwa ngu Siliwe intombi kaDofi uMnkabane, uMajeke, uMthwembot­yi, uNoqazo, uMayeye, uNdluntsha, iNkomo zika Marhama, zika Ngxalenye, zika Khamanzana, unyawo zipinki noba zinentsent­e, uMthondwan­a, uMbuswana, uNywabelem­ntwini. Intombi yase Matyhantya village.

Utata ezalwa ngu Mgcina, uTyhopho, uNokwindla, uXhamela, into ezaba iigusha zathi ziziduli zethafa, kwaKibido ebhaptizi eSwartwate­r.

Ndim ke lowo, masonwabel­eni elithuba sizibonga sizidla ngobuthina unyaka nonyaka imihla yonke yokuphila kwethu. Camagu.

Newspapers in English

Newspapers from South Africa