20 Minutos Sevilla

‘El Principito’, 80 años de un universo de enigmas y simbología

- SALAMANDRA MARÍA OVELAR

Todas las versiones y adaptacion­es de el famoso libro de Antoine de SaintExupé­ry (1900-1944), no cabrían en el minúsculo planeta de su protagonis­ta. Óperas, obras de teatro, canciones, audiolibro­s, animes, videojuego­s, guiños en series, murales, parques temáticos, esculturas… Hasta premios Guinness, como haber sido publicado en uno de los formatos más grandes del mundo; dos metros de alto y tres metros de ancho cuando está abierto (de la editorial brasileña Eidouro, 2007).

Tampoco entrarían los 200 millones de ejemplares que se han comprado desde su lanzamient­o en 1943 –es la obra más vendida en el mundo después de la Biblia–, ni las traduccion­es a 270 lenguas y dialectos.

Este abril se celebra su 80.º aniversari­o, y Salamandra, su editorial en español desde principios de los 50, lanza cuatro libros para celebrarlo:

El Principito,

El Principito. ¿Dónde estás, Zorro?

(libro interactiv­o a partir de los 3 años); en edición bilingüe en inglés (español y catalán); una agenda escolar y una edición troquelada rotatoria para Navidad.

El Principito

«El tirón no decae, cada año se vende el mismo número de ejemplares. es más que un libro, es un universo», cuenta Laia Zamarrón, directora literaria de Salamandra.

Sus acuarelas podrían guardar un vínculo con España: la

El Principito sinsombrer­o mítica Marga Gil Roësset, nacida en Las Rozas, a las afueras de Madrid, en 1908, publicó en 1933 (once años antes de la obra de Saint-Éxupery) tres ilustracio­nes en un libro bilingüe –en francés y español– de canciones de su hermana.

Uno de los dibujos guarda un gran parecido con el Principito; no sería descabella­do que SaintÉxupe­ry conociera ese libro cuando ilustró su historia.

Los poéticos dibujos de Saint-Éxupery han alumbrado infinidad de versiones, ahí está la novela gráfica de 2008 del célebre Joann Sfar, con dibujos que explotan el simbolismo inagotable de este relato que reivindica la infancia, el espíritu aventurero, la amistad o el antimateri­alismo. Su versión tiene algo de relato sagrado, de cuento zen.

El enigma rodea al relato y a su autor: escrito en Nueva York mientras trataba que los estadounid­enses entrasen en la segunda Guerra Mundial, SaintÉxupe­ry nunca dio explicacio­nes sobre el mismo, ya que desapareci­ó poco después de terminarlo mientras sobrevolab­a el Mediterrán­eo el 31 de julio de 1944. El libro, además, dejó más misterios en dos páginas inéditas que apareciero­n del famoso manuscrito en 2012. Unos escritos casi ilegibles con variacione­s de los capítulos 17 y 19 y con un personaje que fue eliminado de la versión final que busca una palabra de seis letras que significa gargarismo. Una solución que no se encuentra en las páginas encontrada­s. «Sería hermoso hacer algo con eso», plantea Zamarrón. ●

 ?? ?? Portada de la edición bilingüe de ‘El Principito’.
Portada de la edición bilingüe de ‘El Principito’.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain