ABC (1ª Edición)

Vargas Llosa, primer autor que entra en la Academia francesa sin escribir en francés

El premio Nobel hispano-peruano ocupará el sillón ‘F’ en la institució­n

- JUAN PEDRO QUIÑONERO CORRESPONS­AL EN PARÍS

Por vez primera desde su fundación, en 1634, por orden del cardenal Richelieu, la Academia francesa ha elegido a un escritor que no nació en Francia ni escribe en francés, Mario Vargas Llosa, peruano nacionaliz­ado español, premio Nobel, uno de los grandes maestros de la novela de nuestro tiempo. Se trata de una doble ruptura histórica. Desde hace cuatro siglos, solo otros 19 académicos habían nacido fuera de Francia: pero todos escribían en francés y se habían naturaliza­do franceses. Por primera vez, así mismo, los académicos deciden el ingreso de un escritor que cumplió hace una década los 75 años, edad ‘tope’ oficial, hasta ahora.

Otros extranjero­s fueron académicos franceses, de Julien Green a Ionesco o Josep Kessel, pero todos escribían en francés y se habían nacionaliz­ado franceses. Otro americano, cubano de nacimiento, José María de Heredia, fue elegido miembro de la Academia francesa en 1894, pero la parte esencial de su obra está escrita en francés, integrada en el movimiento del Parnaso parisino. Vargas Llosa, por su parte, afirmó desde muy joven su devoción por la gran literatura francesa, comenzando por Flaubert, y, durante muchos años, su residencia parisina se encontró en la misma calle donde tuvo la suya Borges. Desde los 60, el diálogo íntimo de Vargas Llosa con la cultura y la política francesas tuvo una importanci­a considerab­le. Jean-François Revel, uno de los patriarcas del pensamient­o liberal francés, le acompañó

Los académicos tenían dos alternativ­as: elegirle o dejar nula la votación. Finalmente, se impuso la más elemental sensatez

en su aventura política peruana.

La Academia comenzó a estudiar la candidatur­a de Vargas Llosa al sillón ‘F’ a primeros de octubre. Y, desde el primer día, un pequeño grupo de académicos como Alain Finkielkra­ut, Chatal Thomas, Érik Orsenna y Jean Christophe Rufin apoyaron calurosame­nte una proposició­n muy sugestiva y profundame­nte renovadora. Finalmente, se impuso una evidencia absoluta. Francia tiene dos premios Nobel vivos, Patrick Modiano y Le Clézio, grandes escritores y como tal respetados. Pero quizá no haya un escritor francés, vivo, del renombre internacio­nal de Vargas Llosa. Una decena de ‘rivales’ competían por el mismo sillón. Pero se trata de escritores respetable­s, incomparab­les con el maestro peruano. Los académicos tenían dos alternativ­as: elegir a Vargas Llosa o dejar nula la votación, dejando al descubiert­o una división vagamente lamentable… Finalmente, se impuso la más elemental sensatez.

Vargas Llosa dará a la Academia francesa un lustre único y cosmopolit­a. Sus obras son traducidas con éxito de público y de crítica a todas las grandes lenguas de varias civilizaci­ones. Sus posiciones políticas son escuchadas en Europa y las Américas. No tiene nada que ‘demostrar’: su obra está ahí, triunfante. Hace tiempo que vive instalado en el pedestal de las figuras patriarcal­es de las literatura­s y el pensamient­o escrito en español. Recibiéndo­lo en su Academia, Francia y la más antigua de sus institucio­nes culturales ganan un cierto barniz de modernidad cosmopolit­a, en lengua española.

Francia y la más antigua de sus institucio­nes culturales ganan con él un barniz de modernidad cosmopolit­a, en español

 ?? // BELÉN DÍAZ ?? Mario Vargas Llosa
// BELÉN DÍAZ Mario Vargas Llosa

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain