ABC (Córdoba)

Referencia­s cinematogr­áficas

-

—Yo pretendía que fuera eso, ahí estaba el riesgo. Me he metido en aguas profundas: investigar en las emociones del amor para mí es una novedad. Soy muy consciente de que a lo mejor me he metido en camisas de once varas, de que he hecho cosas para las que no estoy capacitado. Si he salido airoso o no es algo que tienen que juzgar los lectores.

—¿Cómo ha sido ese proceso de meterte en la psicología femenina?

—Ha sido una tortura para mí porque era la primera vez que veía el amor desde los ojos de una mujer. Nunca se me había ocurrido algo así y ha sido muy complicado. He tenido multitud de conversaci­ones con amigas y he corregido mucho. Yo soy un hombre: pienso, razono y me emociono como un hombre. Creo que emocionalm­ente los hombres y las mujeres somos distintos. Contar la historia desde ese punto de vista era terribleme­nte complicado.

—Me preocupaba extraordin­ariamente, y hasta que no me dio su visto bueno no me quedé tranquilo. Yo sabía que lo único que podía hacer era pervertir el guion, y no tenía ninguna intención de hacerlo. Para mí era un desafío acercarme, aunque fuera aproximada­mente, a lo que hubiera rodado en su película. Para que Garci estuvie-√ ra más presente en el libro también utilizo algunos de los monólogos que él introduce en sus películas.

—¿Por qué nos seducen tanto los escritores

—¿Le preocupaba modificar la idea germinal del director?

Luis Herrero, fotografia­do en la redacción de esRadio

—En la novela cita a Graham Greene: «Solía decir que cuando das con la primera frase ya no necesitas preocupart­e del resto». ¿Le ocurre a usted lo mismo?

—Había muchas citas literarias en el texto de Garci. He respetado todas las que había, pero yo no habría puesto esta. Mi talento literario está a años luz del de Graham Greene y en cuanto a la primera línea… y la segunda.. no me desatasca en absoluto.

—En el libro se mencionan muchas películas: ‘Casablanca’, ‘Historias de Filadelfia’…

—Las referencia­s de ‘Casablanca’ son de Garci. ‘Historias de Filadelfia’, una de mis películas favoritas, es mía. Cuando uno escribe una novela tiene que volcar en ella todo lo que hay en la esponja: cada persona absorbe todo lo que puede y, cuando escribe, exprime la esponja. Y cuando la exprimes sale lo que llevas dentro: tus pasiones, tus aficiones, tus querencias…

—Si hasta Shakespear­e plagiaba, ¿qué escritor no plagia?

—Esto es un plagio, la idea es de Garci. La diferencia es que lo reconozco abiertamen­te, aunque la idea está desarrolla­da y estructura­da de otra manera. Me llamó mucho la atención saber que ‘Romeo y Julieta’ no era una idea original de Shakespear­e, y que el que la escribió primero ya la había copiado de un anterior.

—¿Cuál es el secreto del dry martini de Garci?

—La receta en realidad es de Alfredo Landa. Pero más que la receta lo que importa es la ceremonia al hacerlo: el coger un martini en concreto, humedecer los hielos, meterlos en una copa que lleva un tiempo en el congelador, y cuando ya los has mezclado muy bien tirar el martini para que solo quede ese regusto casi indetectab­le en el hielo. Y luego la ginebra con la corteza de limón… Con la ceremonia y la temperatur­a adecuadas te sale un dry martini que te tumba. Lo puedo decir por propia experienci­a.

«Soy un hombre: pienso, razono y me emociono como un hombre. Contar la historia desde las emociones de la mujer era terribleme­nte complicado»

«Cuando uno escribe una novela, vuelca en ella todo lo que hay en la esponja: tus pasiones, tus aficiones...»

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain