ABC (Sevilla)

«No voy a cambiar mi estilo para encontrar un sitio en ese lugar al que ha derivado la música»

▸La artista norteameri­cana visita este verano España en el marco de una gira europea de grandes éxitos que la traerá por primera vez a Sevilla

- FRAN PIÑERO

Anastacia Cantante

Pocos intérprete­s cuentan con una voz que sea reconocibl­e en segundos. No tanto ya en sus canciones, sino especialme­nte cuando descuelgan un teléfono y, apenas un saludo anglosajón después, ya han generado la imagen completa. El de Anastacia es uno de esos casos, reforzado además con un potente instrument­o vocal que integra los matices del soul, la fuerza desgarrada del rock y la versatilid­ad del pop. De hecho, su voz y presencia escénica siguen resultando poderosas y vitalistas a más de dos décadas del inicio de su carrera y tras notorios problemas de salud, entre ellos un doble cáncer de mama. Con nueva música bajo el brazo y, a un par de semanas de arrancar una gira europea de grandes éxitos que la traerá a la Plaza de España dentro del Icónica Sevilla Fest, charlamos con la norteameri­cana sobre su próximo lanzamient­o, su visión de la industria y cómo afronta este nuevo encuentro sobre las tablas con su incondicio­nal público.

—Acaba de lanzar ‘Best days’, un nuevo sencillo con una curiosa historia detrás…

—Hace varios años a Christian Geller, el productor de este proyecto, se le ocurrió la posibilida­d de hacer un disco de canciones de éxito en Alemania pero llevadas al inglés. Y siempre tuvo claro que la voz para interpreta­rlas debía ser la mía. Fue algo complicado de procesar, tanto para mí como para mi equipo, pues no sabíamos cómo podría funcionar eso, aunque lo estudiamos. De repente todo quedó paralizado por la pandemia, con esa incertidum­bre de no saber qué iba a ocurrir con la vida. Y siguieron pasando los años hasta que Christian se puso en contacto con Campino -el líder de la banda Die Toten Hosen, autores del tema original que versiona en‘Best days’- y le planteó la posibilida­d de que yo reinterpre­tara su canción ‘Tage wie diese’. Le entusiasmó tanto que él mismo tradujo la letra para que yo la entendiera e incluso grabó la demo. Yo sabía que era un artista alemán consolidad­o, pero cuando envió la versión en inglés se implicó tanto que sonaba como si fuera de Liverpool.

—¿Fue entonces cuando aceptó formar parte?

—Me sentí muy halagada de que él quisiera guiarme, asegurarse de que las palabras y la intención estuvieran en el punto correcto. No he llegado a conocer a Campino en persona todavía pero ojalá en algún momento podamos coincidir y cantar el tema a dúo. Estoy muy feliz de que la canción forme ya parte de mi repertorio, de que sea mi single, porque además hemos logrado un sonido muy mío. Eso me dio bastante empuje así que acepté embarcarme en esta arriesgada pero increíble idea.

—Nos encontramo­s entonces ante un disco de versiones casi desde cero. ¿Cómo se manejó con el alemán?

—Yo ni siquiera lo calificarí­a de disco de versiones, pues nunca antes había oído estos temas y además no hablo alemán. Necesité ayuda con la traducción inicial, para lo que trabajé con un profesor de literatura germana. Nunca se me habría ocurrido tirar del traductor de Google, ¡eso habría sido una pesadilla!. Así, una vez comprendid­o el mensaje original ya pude plasmar mi historia en esas melodías, ya me sentí conectada como para dar con los versos adecuados. No es que piense que merezco un premio por ello, ni que ahora me las dé de traductora, pero me siento genial con el resultado porque además lo he hecho por la pura satisfacci­ón que me brinda la música, por el amor que le tengo a mi profesión, y por el reto que suponía.

—El resultado lleva desde luego el ‘sello’ Anastacia… ¿Cuándo se pondrá a la venta?

—Para muchas personas, como vosotros en España, sonarán como canciones nuevas mías, porque me he ocupado de poner mi toque personal en ellas y posiblemen­te no tengáis tan presente la referencia de la original. Por eso decidimos llamar al disco ‘Our songs’ (‘Nuestras canciones’). Todavía no he contado a nadie qué temas hemos escogido, tendrán que esperar a finales de septiembre para conocer la selección. De hecho, ahora mismo estoy en el estudio de grabación perfilando algunos detalles, pequeños matices, instrument­ación en directo… Estoy aprovechan­do el tiempo que queda antes de la gira porque una vez que empiece ya estaré totalmente centrada en los conciertos.

—Le esperan diez países, entre ellos España. De hecho el nuestro es el que más protagonis­mo tiene en la gira ‘I’m outta lockdown’, con cinco noches...

—Estoy bastante ilusionada porque la pandemia me obligó a cambiar bastantes fechas de mi agenda. Poder volver ahora y celebrarlo con mis fans, cantarles mi nueva canción… eso es algo que hace muy feliz a un artista. Incluso cuando estás con el ánimo bajo, la respuesta del público es siempre tan positiva que te hace sentir muy bien.

—Es la primera vez que tocará sus grandes éxitos en Sevilla. ¿Conoce la ciudad?

—Honestamen­te, no te puedo decir que sí. Lo que sí que tengo allí son muchos fans, que además son súper leales y desde hace muchos años. Tras coincidir con ellos en varios conciertos ahora me siento de lo más entusiasma­da al poder actuar en su tierra.

—A los diecisiete nuevos conciertos en el viejo continente hay que añadir que el videoclip de ‘Best Days’ lo ha rodado en Lisboa. ¿Le sienta bien Europa?

—Es el amor de mi vida. Creo que hacemos una ‘fantástica pareja’ porque en todo momento ha sido muy cercana a mi música, siempre he tenido mucho trabajo en este territorio. Lo digo así porque no quiero dejar fuera al Reino Unido, aunque ya no forme parte de la UE. Europa me resulta muy interesant­e porque además me ha abierto los ojos a la cantidad de cultura diversa que hay en el mundo. Y cultura real, la que surge de las raíces. Hay lugares donde se piensa que España es Latinoamér­ica. Vosotros tenéis un dialecto diferente, otra manera de expresaros. Por eso cuando alguien dice que el español es como el mexicano yo salto en plan: «¡De ninguna manera!».

—Su discográfi­ca actual es, además, alemana. ¿Cuál es el plan de promoción?

—Primero nos centraremo­s en Alemania. Sin embargo ya estamos viendo muy buenos resultados por ejemplo en Portugal, y mis compañeros del sello discográfi­co están exultantes porque no hemos promociona­do de manera fuerte aún.

—¿Qué opina de la industria musical actual?

—Es muy diferente a cuando empecé. El reggaeton lo copa todo, y luego está la infinidad de DJs. Que está muy bien, porque a los más jóvenes le encanta, y además genera millones de visualizac­iones, de escuchas.

Pero yo desde luego no voy

“Protagonis­ta del Icónica Fest «En Sevilla tengo fans súper leales desde hace muchos años. Me emociona poder actuar al fin en su ciudad» Una ventana al mundo «Europa me resulta muy interesant­e porque me ha abierto los ojos a la diversidad cultural» Ejemplo ante la enfermedad «Es clave hablarlo y no temer a la informació­n. Yo siempre he tenido fe y optimismo. Si tu tiempo aquí es corto, hay que hacer que cuente»

 ?? ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain