AS (Las Palmas)

Moussa Diagné “Si Llull viene a por mí, yo también iré a por él”

- J.I. PINILLA LA ENTREVISTA

Diagné (06-03-94, Guediawaye, Senegal) es una de las referencia­s ofensivas del Montakit Fuenlabrad­a, que hoy juega en el Barclaycar­d Center el derbi contra el Madrid (12:30, MD2). Canterano fuenlabreñ­o, ahora se encuentra cedido por el Barça, que lo fichó la pasada temporada.

Randolph, Ayón, Felipe… el panorama se presenta difícil para usted hoy. —Son los mejores pívots de Europa, pero vamos a luchar hasta el final. —Además, Llull llega en un momento excelso. ¿Es el mejor del continente ahora? —Es un gran jugador, muy difícil de defender. Pero si viene a por mí yo voy a ir por él, y a ver qué pasa. Si mete una bandeja en mi cara, bien; pero si le puedo taponar... —No están tan finos como la temporada pasada. —Con ocho jugadores nuevos cuesta, pero estamos mejorando. Además, el resto de equipos sabe lo que hicimos la temporada pasada y nos da más importanci­a. —¿Qué le evoca marzo de 2010? —Mi llegada a España: el 22 de marzo a las 6:15 de la mañana aterricé en Barajas. Fue un día triste por dejar a mi familia; vine solo, no conocía el idioma... pero valió la pena. —A pesar de dedicarse al baloncesto, lo suyo al principio era el fútbol… y llegó a decir que era mejor que Casillas. —Sí, lo decía como una broma (ríe). Era bueno, pero tampoco pensaba llegar lejos porque en esa época también trabajaba. Además, siendo futbolista cuesta más salir de África. Y más siendo portero. A los 15 años empecé con el baloncesto. —¿Y dónde trabajaba? —En la zapatería de mi tío. Cuando voy a Senegal en verano le sigo ayudando. —¿Qué le costó más al llegar a España, el idioma o el frío? —Las dos cosas (ríe). Llegué en marzo y me tenía que poner dos o tres abrigos, estaba muerto de frío. Y con el idioma… al principio no sabía qué me decía el entrenador y mis compañeros hacían gestos para comunicars­e conmigo. Era difícil. —Está en el Fuenlabrad­a cedido por el Barcelona. Algo de la rivalidad Barça-Madrid le enseñarían... —No. Allí son buenos tíos y no me enseñaron nada de eso. Defiendo al Fuenlabrad­a y juego igual contra cualquier rival. —Desde luego, pone carácter en la cancha. —Para mí, cada rival es el enemigo. Si nos tenemos que pegar nos pegamos, pero después nos saludamos y si nos llevamos bien, nos vamos a tomar algo. Cuando estoy en la cancha hago mi trabajo, el que me ha traído hasta aquí, y no voy a jugar con eso. —¿Sueña con la NBA? —Es la mejor liga del mundo y todo jugador sueña con jugar allí. Pero no tengo prisa: mi cabeza está en el Fuenla y tengo contrato con el Barcelona.

Orígenes “En Senegal era portero y trabajaba en la zapatería de mi tío”

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain