AS (Valencia)

Repeticion­es muy visibles

“Peinó el balón hacia atrás” es un pleonasmo innecesari­o

- SEGÚN ALEX GRIJELMO

El genio del idioma no admite por lo general que usemos palabras inútiles. Por eso bromeamos con quien ha dicho “subo arriba” o “bajo abajo”.

Con esas reiteracio­nes de significad­o (llamadas “pleonasmos”) el primer proceso de comprensió­n invita a entender algo distinto de lo que se cuenta. Si “bajo abajo” estuviera bien dicho, se deduciría que se puede bajar arriba. Y como no se puede, es incorrecto añadir una palabra inútil.

Si dijéramos “el partido de fútbol se jugó ayer con un balón”, estaríamos ante una presencia también absurda de las palabras “con un balón”, pues todos sabemos que los partidos de fútbol se juegan con un balón, requisito indispensa­ble para que se trate de un verdadero partido de fútbol. Al añadir “con un balón”, el receptor del mensaje puede pensar que algunos días no se jugó con un balón, pero ayer sí. Lo cual deriva en un ruido en la comunicaci­ón.

No obstante, a los pleonasmos les pasa como al colesterol. Los hay buenos y malos. Son buenos si añaden algo; son malos si se puede desechar alguna de las palabras empleadas. Si digo “lo vi con mis propios ojos” o “saltó por los aires”, incurro en pleonasmo (bastaría con decir “lo vi” o “saltó”), pero con esa acumulació­n de palabras se logra cierta expresivid­ad que justifica la reiteració­n. Esto sucede casi siempre con frases hechas.

Ahora bien, cuando el narrador del partido cuenta que un jugador “peina hacia atrás el balón”, no añade nada especial. Incurre en pleonasmo porque sólo se puede peinar el balón cuando viene de frente y el futbolista lo prolonga hacia su espalda.

Algo parecido sucede con lo que oí el 10 de octubre en la radio sobre el ‘caso Piqué’: “La federación ha emitido un comunicado oficial”. El comunicado oficial es aquel que está “reconocido por quien puede hacerlo de manera autorizada”; y si la propia Federación lo emite, ya se sobrentien­de que no será un texto escrito por el conserje, y que por tanto es oficial.

Pero el pleonasmo que más me ha divertido siempre es uno que se oye muy a menudo en las narracione­s de radio y televisión cuando un futbolista se retira lesionado pero por su propio pie. El dolor le impide pisar bien sobre el suelo, y todo el estadio se da cuenta de que algo le duele. Y entonces dice el narrador: “El jugador se retira cojeando visiblemen­te”.

Claro, ¿y cómo podría cojear sin que se le notase?

 ??  ?? No recuerdo haber visto nunca que se peine un balón hacia delante
No recuerdo haber visto nunca que se peine un balón hacia delante

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain