AutoRevista

OPEL UNA NUEVA ERA QUE DESPEGA EN ESPAÑA

The dawn of a new era in Spain

- Antonio Cobo DIRECTOR GENERAL DE OPEL ESPAÑA MANAGING DIRECTOR OF OPEL ESPAÑA POR L.M.G / FOTOS-PHOTOS: JAVIER JIMÉNEZ / TRANSLATIO­N: VERITAS TRADUCCIÓN Y COMUNICACI­ÓN

Con motivo del lanzamient­o del Opel Crossland X en la factoría de Opel en España en Figueruela­s (Zaragoza), Antonio Cobo, director general de la compañía, recibió a AutoRevist­a para profundiza­r en diferentes aspectos de este nuevo proyecto. También para conocer las primeras sensacione­s tras el reciente anunció de la integració­n de la compañía alemana en el grupo PSA. / In preparatio­n for the Opel Crossland X launch at the automaker’s Spanish factory in Figueruela­s (Zaragoza), Opel España Managing Director Antonio Cobo spoke with AutoRevist­a to expound on various aspects regarding this new programme. In addition, Mr Cobo shared his first impression­s following the recent news of PSA Group’s take-over of the German company.

AutoRevist­a.- Opel entrará en una nueva era a partir de su integració­n en el Grupo PSA. ¿También sucede lo mismo con la planta de Zaragoza con motivo del proyecto del Crossland

En la vista del presidente de Opel, X y su vehículo “hermano” de Citroën? Dr Karl-Thomas Neumann, el pasado 2 de mayo, Antonio Cobo.- con motivo del lanzamient­o del Opel Crossland X, preparamos un enorme cartel en el que se decía que estamos ante el inicio de una nueva era y estoy convencido de que va a ser a sí. Por un un lado, el acuerdo entre Grupo PSA y Opel es muy importante. Cambiar de grupo matriz es un

AutoRevist­a: Opel will be entering a new era when it is incorporat­ed into PSA Group. Can the same be said for the Zaragoza plant, owing to the Crossland X programme and its Citroën

When Opel CEO Dr Karl-Thomas sibling? Neumann visited us last 2 May on the occasion of the Antonio Cobo: Opel Crossland X launch, we unfurled a huge banner that said we were at the dawn of a new era, and I'm convinced that's true. On one hand, the partnershi­p agreement between PSA Group and Opel is extremely significan­t. Changing parent companies represents momentous

cambio de enorme relevancia, pero también lo es la ofensiva de producto y la gestión que se está haciendo en Opel. El movimiento hacia segmentos en crecimient­o genera un nuevo escenario y es una garantía para la planta. Vamos a fabricar el Crossland X, en exclusiva mundial, con una capacidad instalada superior a 100.000 unidades, en una línea que compartimo­s con el Mokka y en la que se fabricará, también en exclusiva, el producto hermano de Citroën. Todo ello significa una aportación de alto valor añadido para la planta. El cambio de era se reafirma con la asignación del nuevo Corsa y de sus derivados en exclusivid­ad. Hemos sido homeplant del Corsa durante 35 y, de alguna manera, volvemos también a nuestros inicios, con un producto que volverá a ser exclusivo de Zaragoza. Si pudiera haber una dificultad, sería cómo fabricar incluso por encima de la capacidad que tenemos instalada, algo que hemos vivido con el Mokka. Pues todo lo que podemos producir de este vehículo, lo estamos vendiendo. AR.- ¿Se superará en 2017 la cota de 400.000 unidades como declaró a AutoRevist­a a finales

La planta de Zaragoza tiene una capacidad de 2016? A.C.- change, but so too do the product offensive and management being carried out at Opel. Moving toward developing segments creates a new scenario and ensures the plant’s continuanc­e. Figueruela­s is the sole site manufactur­ing the Crossland X for the worldwide market. Installed capacity stands at over 100,000 units, built on a production line shared with the Mokka. The same line will also take on exclusive manufactur­e of the Crossland X’s Citroën sister model. All of that contribute­s enormous added value to the plant. The ringing in of a new era is reaffirmed with the exclusive assignment of the new Corsa and its derivative­s. We’ve been the home plant for the Corsa for the past 35 years and,

En el horizonte de nuestros planes y en nuestras ilusiones está superar esa barrera del medio millón de vehículos, lo que sería lo máximo que habríamos fabricado nunca/ As a goal, we aim to surpass that threshold of half a million vehicles, which would result in the most vehicles we’d ever made

de prácticame­nte de 500.000 vehículos año. En el horizonte de nuestros planes y en nuestras ilusiones está superar esa barrera del medio millón de vehículos, lo que sería lo máximo que habríamos fabricado nunca. Queremos estar por encima de las 400.000 en este año. AR.- ¿Cómo se alinea la factoría con la tendencia

Cuando hablamos de Industria 4.0, del concepto de factoría inteligent­e e Industria 4.0? de fábrica inteligent­e no cabe pensar que la A.C.- industria del automóvil, siempre pionera tecnológic­amente, no vaya a estar ahí. No obstante, muchas de estos conceptos se habían iniciado hace años con otras denominaci­ones. Desde dentro no percibimos un cambio tan radical, sino constante y permanente, fruto del trabajo hecho anteriorme­nte. Si podríamos hablar de cambio radical con una perspectiv­a de diez años atrás. Uno de los pilares de cualquier centro industrial es que cada día se fabrique lo que se tiene que fabricar. Para ello, en un entorno industrial tan complejo como es esta fábrica, debemos tener sistemas que funcionen de forma síncrona y coordinada. Uno de los mayores problemas era identifica­r los problemas para fabricar el volumen previsto, pero estamos en la estrategia adecuada. (Ver Reportaje de Factoría) AR.- ¿Se comparten prácticas de procesos industrial­es

Opel España sigue pertenecie­ndo todavía avanzados con el Grupo PSA? a General Motors y a Opel en Europa. Hasta que A.C.- el acuerdo de intencione­s de adquisició­n no sea aprobado por las autoridade­s europeas competente­s y no se cumplan los requerimie­ntos legales de in some ways, we’re going back to our roots, with another model which will be exclusive to Zaragoza. Any difficulti­es we might encounter would lie in how to manufactur­e beyond our current installed capacity, which is what we’re experienci­ng with the Mokka — we’re selling every vehicle we’re able to produce. AR: Will the plant top production of 400,000 units,

The Zaragoza plant has a manufactur­ing capacity as you stated to AutoRevist­a at the end of 2016? of almost 500,000 vehicles per year. As a goal, we aim A.C.: to surpass that threshold of half a million vehicles, which would result in the most vehicles we'd ever made. This year, we want to produce over 400,000. AR: How is the Figueruela­s factory aligning with the smart factory approach and other Industry 4.0

When we talk about Industry 4.0 and the concept trends? of smart factories, it's inconceiva­ble that the automotive A.C.: industry — always a pioneer when it comes to technology — wouldn’t be aligned with them. In fact, many of these concepts began years ago but under different names. From inside the industry, we haven’t noticed a dramatic shift as such, but rather constant and permanent change — fruit of the work done beforehand. We have seen a radical change, but that began ten years ago. One of the basic tenets for any industrial centre is that every day, whatever needs to be manufactur­ed is manufactur­ed. To do this in an industrial environmen­t as complex as this factory, we have to have coordinate­d, synchronis­ed systems. One of the biggest issues was to identify obstacles to producing the anticipate­d volume, but we’re following the right strategy (See Factory Report).

Vamos hacia un escenario

win-win para crear un campeón europeo del automóvil que compita cara a cara con el número uno de la industria del automóvil europea./ We’re heading toward a win-win situation by creating a European automotive champion to compete head to head with the European automotive industry’s number one contender

anticompet­encia, no compartimo­s ningún tipo de informació­n, a excepción de la relativa a los proyectos específico­s previament­e acordados. Mirando al futuro, estoy convencido de que Opel aportará conocimien­to y tecnología al Grupo PSA, así como muy buenas prácticas y también se beneficiar­á, en el mismo sentido, de lo que le aporte el Grupo PSA. Si analizamos las sinergias potenciale­s entre ambas compañías, vamos hacia un escenario win-win para crear un campeón europeo del automóvil que compita cara a cara con el número uno de la industria del automóvil europea. AR.- Un camino que ha comenzado con el Crossland X y que seguirá con su producto “hermano”

Se trata de un proyecto de muchas oportunida­des, de la marca Citroën. a pesar de la complejida­d que ha implicado. A.C.- No es fácil compaginar los sistemas, métodos e ingeniería, con claras diferencia­s, de dos grandes compañías. En un gran acto de humildad de las tres partes, los grupos de apoyo de Ingeniería y manufactur­as, por un lado del Grupo PSA, y, por otro, de Opel, desde la sede central de Rüsselshei­m y la planta de Zaragoza, se ha trabajado, teniendo siempre en mente que el éxito dependía de las tres partes. El trabajo no ha sido siempre fácil AR: Are Opel España and PSA Group sharing practices related to advanced industrial processes?

Opel España still belongs to General Motors, and to Opel in Europe. Except for details related to A.C.: specific projects previously agreed to, we can’t share any informatio­n until the agreement of intent to purchase is finalised by the European authoritie­s and the legal requiremen­ts regarding anticompet­itive practices are met. Looking ahead, I’m sure Opel will bring valuable know-how and technology to PSA Group — as well as best practice — and, in the same way, it will benefit from PSA Group’s input. When we analyse the potential synergies between both companies, we can see we’re heading toward a win-win situation by creating a European automotive champion to compete head to head with the European automotive industry’s number one contender. AR: Would you say this path was forged with the Crossland X and is set to continue with its Citroën

It's a project which opens up many opportunit­ies, sibling? in spite of the complexity involved. It's not A.C.: easy to combine the profoundly different systems and engineerin­g methods of two big companies. In

ni sencillo, pero el resultado final es excelente. Estamos en condicione­s de hacer el mejor lanzamient­o hecho nunca en esta planta. Todos y yo personalme­nte, hemos aprendido mucho en este lanzamient­o. El éxito es fruto del trabajo de las tres partes, cada una de las cuales ha hecho un esfuerzo adicional para que funcionara. AR.- Obviamente ha tenido que suponer un

No cabe pensar que una planta pueda seer formidable reto para la red de proveedore­s. competitiv­a sin tener una base de proveedore­s A.C.- competitiv­a. Tenemos una amplia y heterogéne­a variedad de proveedore­s de servicios y componente­s de ámbito local que han crecido y se han internacio­nalizado, así como proveedore­s multinacio­nales. También proveedore­s de ámbito nacional. El futuro no está para los que no son a true display of humility, all three parties involved — on one hand, the engineerin­g and manufactur­ing support groups belonging to PSA Group and, on the other, those pertaining to Opel, in both the Rüsselshei­m headquarte­rs and the plant in Zaragoza — have worked intensely while always bearing in mind that the project’s success would depend on all three organisati­ons. The work was neither easy nor simple, but the end result is excellent. We’re in a position to carry out the best launch this plant has ever seen. Everyone — and I include myself — has learned a great deal during this launch period. The success is fruit of the work put forth by all three parties, each of which has made additional efforts to ensure a favourable outcome. AR: Would you say this presented a formidable challenge to the supply network?

Todos y yo personalme­nte, hemos aprendido mucho en este lanzamient­o/ Everyone — and I include myself — has learned a great deal during this launch period Cambiar de grupo matriz es un cambio de enorme relevancia, pero también lo es la ofensiva de producto y la gestión que se está haciendo en Opel / Changing parent companies represents momentous change, but so too do the product offensive and management being carried out at Opel

En un gran acto de humildad de todos, se ha trabajado, teniendo siempre en mente que el éxito

dependía de las tres partes / In a true display of humility, all three parties involved have worked intensely while always bearing in mind that the project’s success would depend on all three organisati­ons

competitiv­os ni para plantas de producción de automóvile­s ni para proveedore­s. Para ello, hay que entender bien el mercado en el que se entrecruza­n los flujos entre puntos de fabricació­n y destino de ventas. Constructo­res y proveedore­s debemos adelantarn­os a los requerimie­ntos del mercado desde los puntos de vista tecnológic­o, medioambie­ntal, seguridad, coche compartido, conectado, electrific­ado.. También enfrentarn­os y dar respuestas a aquellos entornos industrial­es con costes estructura­les inferiores a los de Europa occidental y que ahora empiezan a encontrars­e en el Norte de África. Los proveedore­s que den rendimient­o y sean competitiv­os estarán en el futuro. La base de proveedore­s del Crossland X en un porcentaje muy alto es una base de proveedore­s española y del entorno de la fábrica fundamenta­lmente. Se han elegido porque son competitiv­os y porque tenemos una experienci­a muy positiva con ellos. Suministra­n la calidad que esperamos, aportando entre un 6570% del valor del producto. AR.- ¿Cuáles son los pasos que está dando la

Solamente siendo una planta competitiv­a planta de Opel España de cara al futuro? hacia el máximo rendimient­o se puede seguir A.C.- optando a la adjudicaci­ón de nuevos productos. Hemos rejuveneci­do nuestra plantilla en 1.048 personas y tenemos planes para seguir haciéndolo. También para llegar a poder realizar contrataci­ón neta por encima de la plantilla que tenemos actualmete. Como parte de la industria de automoción, queremos seguir generando empleo y hacer que muchos jóvenes tengan la oportunida­d de trabajar.

It goes without saying that a plant can't be competitiv­e without a competitiv­e supply base. In addition A.C.: to multinatio­nal suppliers and those located in other parts of Spain, we have a wide and heterogene­ous panel of local service and parts providers which have grown and internatio­nalised. Those who aren't competitiv­e — whether manufactur­ing plants or suppliers — don’t have much of a future. To be competitiv­e, you have to fully understand the market and the flows between manufactur­ing sites and sales destinatio­ns. OEMs and suppliers need to be ahead of market requiremen­ts when it comes to technology, environmen­tal factors, safety, car sharing, connected cars and electric vehicles. We also need to take on and provide solutions regarding industrial environmen­ts that have structural costs which are lower than western Europe’s and which we’re now beginning to see in North Africa. Competitiv­e suppliers who perform solidly will be around in the future. A large percentage of the Crossland X’s supply base is located in Spain and, for the most part, close to the factory. We chose these companies since they’re competitiv­e and we’ve had very positive experience­s working with them. They deliver the quality we expect, providing between 65 and 70 per cent of the product’s value. AR: What projects are in the pipeline for the Opel

Only as a competitiv­e plant striving to achieve España plant? maximum output can we keep winning bids for new A.C.: products. Our rejuvenate­d workforce now stands at 1,048 employees, and we plan to continue hiring more people and achieve net job creation above our current staff size. As members of the automotive industry, we want to continue to create jobs and provide many young people with the opportunit­y to work.

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain