TE­NE­MOS UN CON­CEP­TO MUY AM­PLIO DEL PRO­CE­SO IN­NO­VA­DOR

WE HA­VE SUCH A BROAD CON­CEPT OF THE IN­NO­VA­TI­VE PRO­CESS

AutoRevista - - Publi-Reportaje -

Des­de 2016 Ig­na­cio Naranjo es pre­si­den­te pa­ra Es­pa­ña y Por­tu­gal de la di­vi­sión de au­to­mo­ción de uno de los prin­ci­pa­les fa­bri­can­tes de com­po­nen­tes del pa­no­ra­ma mun­dial. Con la in­no­va­ción co­mo ele­men­to co­mún, Schaef­fler es una com­pa­ñía pre­sen­te en nu­me­ro­sos sec­to­res que gra­cias a su vi­sión glo­bal de la mo­vi­li­dad del ma­ña­na as­pi­ra a con­ver­tir­se en uno de PSW lí­de­res tec­no­ló­gi­cos de la re­vo­lu­ción que atra­vie­sa el sec­tor del automóvil. / Sin­ce 2016 Ig­na­cio Naranjo has been Au­to­mo­ti­ve Di­vi­sion Pre­si­dent for Spain and Por­tu­gal of one of the main com­po­nents ma­nu­fac­tu­rers in the world. Schaef­fler is pre­sent in nu­me­rous sec­tors, with in­no­va­tion as the com­mon ground, and thanks to its glo­bal vi­sion of mo­bi­lity for to­mo­rrow it as­pi­res to be­co­me one of the tech­no­lo­gi­cal lea­ders of the re­vo­lu­tion that the au­to­mo­ti­ve in­dustry is cu­rrently ex­pe­rien­cing. Schaef­fler es uno de los más im­por­tan­tes fa­bri­can­tes de com­po­nen­tes del mun­do, pe­ro pa­ra mu­chos re­sul­ta un gran des­co­no­ci­do. ¿Có­mo des­cri­bi­ría su com­pa­ñía? Schaef­fler es una com­pa­ñía glo­bal, que es­tá pre­sen­te en 50 paí­ses. Di­vi­de sus ope­ra­cio­nes en dos di­vi­sio­nes, In­dus­tria y Au­to­mo­ti­ve. Si en la pri­me­ra es­ta­mos pre­sen­tes en di­ver­sos sec­to­res co­mo el in­dus­trial, el ener­gé­ti­co o el ae­roes­pa­cial, en la se­gun­da ofre­ce­mos nues­tros pro­duc­tos y sis­te­mas pa­ra au­to­mo­ción en cua­tro áreas di­fe­ren­cia­das: transmisión, mo­tor y cha­sis, a las que se ha uni­do re­cien­te­men­te la di­vi­sión E-Mo­bi­lity.

P: ¿Qué es­truc­tu­ra po­see Schaef­fler Au­to­mo­ti­ve en Es­pa­ña?

Den­tro de la di­vi­sión Au­to­mo­ti­ve da­mos so­por­te a las prin­ci­pa­les plan­tas de pro­duc­ción pre­sen­tes en nues­tro país. Pa­ra Schaef­fler, Es­pa­ña es un mer­ca­do fun­da­men­tal en es­te sen­ti­do, de­bi­do al pe­so es­pe­cí­fi­co que le otor­ga ser el se­gun­do pro­duc­tor de Eu­ro­pa y el oc­ta­vo mun­dial. Nues­tro pa­pel es cla­ve a la ho­ra de im­plan­tar com­po­nen­tes en las ca­de­nas de pro­duc­ción y ofre­cer la má­xi­ma ca­li­dad de ser­vi­cio en los cen­tros pro­duc­ti­vos del te­rri­to­rio na­cio­nal. Por otra par­te, y pa­ra el mer­ca­do de Af­ter­mar­ket, dis­po­ne­mos de una es­truc­tu­ra crea­da pa­ra lle­var nues­tra ga­ma de pro­duc­tos y so­lu­cio­nes de man­te­ni­mien­to al mer­ca­do de la pos­ven­ta in­de­pen­dien­te ba­jo las mar­cas LuK, INA, FAG y Ru­vi­lle, que se com­ple­tan con nues­tra mar­ca in­te­gral de ser­vi­cios pa­ra el ta­ller, REPXPERT. En to­dos los ca­sos, nues­tra prin­ci­pal se­ña de iden­ti­dad es la in­no­va­ción.

P: ¿Có­mo ma­te­ria­li­za Schaef­fler esa vo­ca­ción in­no­va­do­ra?

Des­de sus ini­cios, ha­ce 70 años, Schaef­fler ha des­ta­ca­do por desa­rro­llar com­po­nen­tes y tec­no­lo­gías que han con­tri­bui­do al desa­rro­llo de la in­dus­tria y al del automóvil tal y co­mo lo co­no­ce­mos. Su apuesta por la crea­ción e im­plan­ta­ción de nue­vos con­cep­tos la han con­ver­ti­do en la se­gun­da com­pa­ñía ale­ma­na en nú­me­ro de pa­ten­tes, con más de 25.000 re­gis­tra­das.

P: ¿En qué cam­pos desa­rro­llan sus in­no­va­cio­nes?

Nues­tra pre­sen­cia abar­ca nu­me­ro­sos sec­to­res. Por eso, te­ne­mos un con­cep­to muy am­plio del pro­ce­so in­no­va­dor. Mues­tra de ello es nues­tra es­tra­te­gia glo­bal Mo­bi­lity for To­mo­rrow, una vi­sión ho­lís­ti­ca que nos per­mi­te abor­dar el re­to de la mo­vi­li­dad des­de una pers­pec­ti­va muy am­plia, que co­mien­za en la pro­pia ge­ne­ra­ción de ener­gías lim­pias y que fi­na­li­za en la im­plan­ta­ción de nue­vos con­cep­tos de pro­pul­sión. Nues­tra apuesta por la mo­vi­li­dad sos­te­ni­ble se ma­te­ria­li­za en nues­tra di­vi­sión de E-Mo­bi­lity, a la que es­ta­mos do­tan­do del má­xi­mo apo­yo pa­ra con­so­li­dar nues­tra po­si­ción co­mo lí­der en mo­vi­li­dad eléc­tri­ca.

P: ¿Qué pro­duc­tos con­for­man el port­fo­lio de mo­vi­li­dad eléc­tri­ca de Schaef­fler?

Nues­tra ofer­ta es­tá con­ce­bi­da en torno a las ne­ce­si­da­des de una in­dus­tria, la de la mo­vi­li­dad, que es­tá su­frien­do un cam­bio gra­dual e im­pa­ra­ble, y abar­ca to­das las ne­ce­si­da­des del mer­ca­do. Schaef­fler ofre­ce la úl­ti­ma tec­no­lo­gía en transmisión, elec­tró­ni­ca y me­ca­tró­ni­ca en com­bi­na­ción con con­cep­tos co­mo los mó­du­los pa­ra hi­bri­da­ción sua­ve de 48 vol­tios, mó­du­los eléc­tri­cos de al­to vol­ta­je y ejes eléc­tri­cos. Gra­cias a nues­tra ofer­ta es po­si­ble desa­rro­llar vehícu­los de ba­jas o nu­las emi­sio­nes, em­plean­do pla­ta­for­mas a la me­di­da de ca­da ne­ce­si­dad o seg­men­to del mer­ca­do. Una bue­na mues­tra de nues­tra fir­me apuesta por la mo­vi­li­dad eléc­tri­ca es la For­mu­la E, ca­te­go­ría en la que es­ta­mos pre­sen­tes con nues­tra tec­no­lo­gía des­de sus co­mien­zos en 2014, y en la que nos he­mos al­za­do con el cam­peo­na­to mun­dial re­cien­te­men­te. To­do ello con un mo­no­pla­za equi­pa­do con tec­no­lo­gía de pro­pul­sión eléc­tri­ca desa­rro­lla­da por Schaef­fler. / Schaef­fler is one of the most im­por­tant com­po­nent ma­nu­fac­tu­rers in the world, but for many it is lar­gely unk­nown. How would you des­cri­be your com­pany? Schaef­fler is a glo­bal com­pany that is pre­sent in 50 coun­tries. It di­vi­des its ope­ra­tions in­to two di­vi­sions: In­dus­trial and Au­to­mo­ti­ve. In the for­mer we are pre­sent in va­rious sec­tors such as the in­dus­trial af­ter­mar­ket, energy and raw ma­te­rials and ae­ros­pa­ce, whe­reas in the lat­ter we of­fer our au­to­mo­ti­ve pro­ducts and sys­tems over four dif­fe­rent areas: for trans­mis­sions, en­gi­nes and chas­sis and al­so our E-Mo­bi­lity di­vi­sion.

Q: What is Schaef­fler Au­to­mo­ti­ve’s struc­tu­re in Spain?

Wit­hin the Au­to­mo­ti­ve di­vi­sion we sup­port the main pro­duc­tion plants that exist in Spain. For Schaef­fler, Spain is a key mar­ket in this sen­se due to the spe­ci­fic weight that it has as the se­cond big­gest pro­du­cer in Eu­ro­pe and the eighth in the world. As such, we play a key ro­le in im­ple­men­ting com­po­nents in pro­duc­tion chains

and of­fe­ring the best ser­vi­ce qua­lity in the country’s pro­duc­tion hubs. On the ot­her hand, for the Af­ter­mar­ket, we ha­ve crea­ted a struc­tu­re to ta­ke our range of pro­ducts and so­lu­tions on­to the in­de­pen­dent af­ter­mar­ket un­der the brands LuK, INA, FAG and Ru­vi­lle, which round off our com­prehen­si­ve ser­vi­ce brand for ga­ra­ges, REPXPERT. In any ca­se, our main hall­mark is in­no­va­tion.

Q: How does Schaef­fler turn its in­no­va­ti­ve dri­ve in­to reality?

Sin­ce its be­gin­nings, 70 years ago, Schaef­fler has been outs­tan­ding in de­ve­lo­ping com­po­nents and tech­no­lo­gies that ha­ve con­tri­bu­ted to dri­ving for­ward both the in­dustry and au­to­mo­ti­ves as we know them. Schaef­fler’s com­mit­ment to crea­ting and im­ple­men­ting new con­cepts has ma­de it the se­cond lar­gest Ger­man com­pany in terms of num­ber of pa­tents, with mo­re than 25,000 pa­tents re­gis­te­red.

Q: Which fields do your in­no­va­tions re­la­te to?

We are pre­sent in va­rious sec­tors. That is why we ha­ve such a broad con­cept of the in­no­va­ti­ve pro­cess. Proof of this is our glo­bal stra­tegy Mo­bi­lity for To­mo­rrow, a ho­lis­tic vi­sion which allows us to tac­kle the challenge of mo­bi­lity from a wi­der pers­pec­ti­ve, be­gin­ning with ge­ne­ra­ting clean energy and en­ding with im­ple­men­ting new dri­ve con­cepts. Our com­mit­ment to sus­tai­na­ble mo­bi­lity re­veals it­self in our E-Mo­bi­lity di­vi­sion, which we fully sup­port to con­so­li­da­te our po­si­tion as lea­ders of elec­tric mo­bi­lity.

Q: Which pro­ducts are in­clu­ded in Schaef­fler’s elec­tric mo­bi­lity range?

Our range is de­sig­ned around the needs of an in­dustry, the mo­bi­lity in­dustry, which is un­der­going a gra­dual and re­lentless chan­ge, and co­vers all mar­ket re­qui­re­ments. Schaef­fler of­fers the la­test in trans­mis­sions, elec­tro­nics and me­cha­tro­nics com­bi­ned with con­cepts such as gentle 48-Volt hy­brid mo­du­les, pu­rely elec­tric mo­du­les and elec­tric ax­le dri­ves. Our range allows us to de­ve­lop vehi­cles with low or no emis­sions, using ma­de-to­mea­su­re plat­forms for each re­qui­re­ment or mar­ket seg­ment. A good exam­ple of our firm com­mit­ment to elec­tric mo­bi­lity is For­mu­la E, in which we ha­ve in­vol­ved our tech­no­logy sin­ce the ca­te­gory was crea­ted in 2014 and won the world cham­pions­hips re­cently. All with an all-elec­tric sin­gle-sea­ter de­ve­lo­ped by Schaef­fler.

Nues­tra apuesta por la mo­vi­li­dad sos­te­ni­ble se ma­te­ria­li­za en nues­tra di­vi­sión de E-Mo­bi­lity, a la que es­ta­mos do­tan­do del má­xi­mo apo­yo / Our com­mit­ment to sus­tai­na­ble mo­bi­lity re­veals it­self in our E-Mo­bi­lity di­vi­sion

IG­NA­CIO NARANJO. Pre­si­den­te de Schaef­fler Ibe­ria Di­vi­sión Au­to­mo­ti­ve / Pre­si­dent of Schaef­fler Ibe­ria Au­to­mo­ti­ve Di­vi­sion.

Elec­tri­fi­ca­ción de es­que­mas de pro­pul­sión El am­plio cam­po de la mo­vi­li­dad eléc­tri­ca –in­clu­yen­do vehícu­los hí­bri­dos y eléc­tri­cos- de­ter­mi­na­rá la mo­vi­li­dad del ma­ña­na. Des­de los mó­du­los hí­bri­dos de al­to vol­ta­je pa­san­do por los ejes eléc­tri­cos y los in­no­va­do­res mo­to­res en el cu­bo de rue­da, Schaef­fler ofre­ce una am­plia ga­ma de pro­duc­tos pa­ra la nue­va era de los es­que­mas de pro­pul­sión elec­tri­fi­ca­dos. EJE ELÉC­TRI­CO eje eléc­tri­co Con el Schaef­fler ha desa­rro­lla­do una so­lu­ción mo­du­lar pa­ra au­to­mó­vi­les hí­bri­dos y eléc­tri­cos. El pro­pul­sor 100% eléc­tri­co es­tá dis­po­ni­ble con di­se­ño coaxial o pa­ra­le­lo, y va ins­ta­la­do en el eje de­lan­te­ro o tra­se­ro, pu­dien­do su­ple­men­tar­se con fun­cio­nes co­mo vec­to­ri­za­ción de par o blo­queo de par­king. MÓ­DU­LO HÍ­BRI­DO Los hí­bri­dos en­chu­fa­bles pue­den fun­cio­nar en mo­do eléc­tri­co 100%, ha­cien­do po­si­ble la cir­cu­la­ción sin emi­sio­nes en ciu­dad. Schaef­fler ofre­ce tec­no­lo­gía pa­ra es­te ti­po de vehícu­los, co­mo su Mó­du­lo TMM Ba­te­ría Unidad de control Eje eléc­tri­co mó­du­lo hí­bri­do pa­ra apli­ca­ción en es­que­mas de 48 vol­tios o al­to vol­ta­je. Sis­te­mas que ase­gu­ran una mo­vi­li­dad efi­cien­te pa­ra el fu­tu­ro gra­cias a la per­fec­ta in­ter­ac­ción de to­dos los sis­te­mas del vehícu­lo. Unidad de control

Mó­du­lo hí­bri­do P2 MO­TOR EN EL CU­BO DE RUE­DA E-Wheel Dri­ve El de Schaef­fler es una in­no­va­do­ra so­lu­ción téc­ni­ca pa­ra la mo­vi­li­dad del ma­ña­na. Es­te pro­pul­sor al­ta­men­te in­te­gra­do per­mi­te el desa­rro­llo de nue­vos con­cep­tos de vehícu­los. Si­tuar el mo­tor en el cu­bo de rue­da su­po­ne una gran ven­ta­ja en tér­mi­nos de es­pa­cio, uti­li­za­ción, ma­nio­bra­bi­li­dad, com­por­ta­mien­to y se­gu­ri­dad ac­ti­va, lo que le con­vier­ten en una tec­no­lo­gía ideal pa­ra nue­vos con­cep­tos de con­duc­ción au­to­ma­ti­za­da. E-Wheel Dri­ve Schaef­fler ofre­ce la úl­ti­ma tec­no­lo­gía en transmisión, elec­tró­ni­ca y me­ca­tró­ni­ca en com­bi­na­ción con con­cep­tos co­mo los mó­du­los pa­ra hi­bri­da­ción sua­ve de 48 vol­tios, mó­du­los eléc­tri­cos de al­to vol­ta­je y ejes eléc­tri­cos. Schaef­fler of­fers the la­test in trans­mis­sions, elec­tro­nics and me­cha­tro­nics com­bi­ned with con­cepts such as gentle 48-Volt hy­brid mo­du­les, pu­rely elec­tric mo­du­les and elec­tric ax­le dri­ves.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain

© PressReader. All rights reserved.