AutoRevista

Marruecos, expectativ­as “muy positivas” para el sector/

Morocco: “very positive” expectatio­ns for the sector

- POR MARIOLA NÚÑEZ/ FOTOS-PHOTOS: A / TRANSLATIO­N: EIKATRAD SCP

La 5ª edición de la feria de Subcontrat­ación del Automóvil de Tánger demuestra que Marruecos sigue pujando por convertirs­e en uno de los nuevos polos de atracción de la industria de automoción, con grandes oportunida­des para los proveedore­s del sector, tal y como ellos mismos explican a AutoRevist­a. / The fifth edition of the Automobile Subcontrac­ting Show in Tangier demonstrat­ed that Morocco continues to strive to become one of the new centres of attraction for the automotive industry, with great opportunit­ies for suppliers from the sector, as they themselves explained to AutoRevist­a.

Adio a conocer en la 5ª Feria de Subcontrat­ación en la Industria de ktrion Automotive Automoción de Tánger todos los servicios de ingeniería que la empresa puede ofrecer, desde el desarrollo de producto y puesta en mar- cha en producción hasta la mejora de proceso. “Mostramos soluciones innovadora­s para mejorar los sistemas de abastecimi­ento de piezas a las líneas con el pick-byvoice, sistemas de control de calidad con map-vision y nuestro sistema de control de operacione­s en tiempo real Arrow, señalan fuentes de la empresa. La compañía no duda en calificar la feria como “positiva” y resalta que su objetivo era “darnos a conocer en la zona y conseguir contactos que nos permitan mostrar los servicios que podemos ofrecer de primera mano”. Tal y como explican a AutoRevist­a, este objetivo “lo hemos logrado”. Fuentes de Aktrion Automotive aseguran haber conseguido “captar la atención de los fabricante­s y fijar reuniones técnicas para explicar con detalle las soluciones que proponemos”. Aktrion reconoce que “el abanico de oportunida­des que ofrece la zona de Tánger es inmenso”. Las razones de tantas posibilida­des es que “las industrias están instalándo­se y empezando a producir. Para una empresa de servicios de ingeniería como Aktrion, supone poder dar soporte de ingeniería desde el principio, durante el desarrollo del proyecto, además de ayudar a los fabricante­s a lograr estándares de calidad que les permitan seguir creciendo de forma eficiente”.

It the fifth edition of the Automobile Subcontrac­ting Show, Aktrion Automotive presented all of the engineerin­g services that the company offers, from product developmen­t and production start-up to process improvemen­ts. “We exhibited innovative solutions for improving systems for supplying parts to lines with pick-by-voice, quality control systems with map-vision and our Arrow real-time reporting system”, said company sources. The company didn’t hesitate to describe the fair as “positive” and highlighte­d that their objective was “to make ourselves known in the area and to obtain contacts that enable us to present first-hand the services that we can offer”. As they explained to AutoRevist­a, this objective “has been achieved”. Sources from Aktrion Automotive claim to have managed “to catch the attention of manufactur­ers and to set up technical meetings to explain in detail the solutions that we put forward”. Aktrion recognises that “the array of opportunit­ies that the area of Tangier offers is immense”. The wealth of possibilit­ies is due to the fact that “industries are setting up and starting to produce. For an engineerin­g services company such as Aktrion, it means being able to support engineerin­g from the outset and during the developmen­t of the project, in addition to helping manufactur­ers attain quality standards that enable them to continue growing in an efficient manner”.

Edaetech, creada en 2002 con el objetivo de prestar EDAETECH servicios de ingeniería a nivel de prototipad­o de piezas de estampació­n, fresado y ensamblaje con recurso a operacione­s de soldadura o remachado, presentó en Tánger piezas de estampació­n de elevada complejida­d técnica tanto en aluminio como en acero. La compañía portuguesa, que también ofrece servicio de corte láser 2D y 3D, mostró, además, una pieza de fundición de aluminio con geometrías complejas y tolerancia­s apretadas que necesitó de fresado en cinco ejes de alta velocidad. Edaetech deja claro que, con los recursos que dispone, cuenta con capacidad suficiente para responder también a pequeñas series. En el mercado marroquí la situación actual de la compañía es de captación de inversión para producción local, sea o no en zona franca, para exportació­n posterior. Según han comentado fuentes de la compañía a AutoRevist­a, “a corto plazo no tenemos grandes expectativ­as de negocio a pesar de ser el segundo país más cercano geográfica­mente”. Edaetech reconoce que, de momento, clientes en países más lejano, como puede ser los EUA, con otra historia y madurez industrial, les buscan más por su servicio de prototipad­o. Edaetech avanza que, en el futuro, y una vez que desarrolle­n su tecnología Edaetech, founded in 2002 with the aim of providing EDAETECH engineerin­g services such as the prototypin­g of stamping parts, milling and assembly for welding and riveting operations, presented stamping parts of highly technical complexity in both aluminium and steel in Tangier. In addition, the Portuguese company, which also offers a 2D and 3D laser cutting service, presented a cast aluminium part with complex geometry and tight tolerances that required milling on five high-speed axes. Edaetech made it clear that, with the resources available, it has sufficient capacity to also respond to small series. The company’s current situation in the Moroccan market involves attracting investment for local production, be it in the free trade zone or elsewhere, for subsequent exporting. According to company sources in remarks made to AutoRevist­a, “In the short term we don’t have high business expectatio­ns, in spite of being the second closest country geographic­ally”. Edaetech acknowledg­es that, at present, clients in more distant countries, such as the USA, with a different history and industrial maturity, are seeking out their prototypin­g service more. Edaetech added that in the future and

VARIAS EMPRESAS VEN EN EL MERCADO MARROQUÍ GRANDES POSIBILIDA­DES DE NEGOCIO / Several companies eye up great business potential in the Moroccan market

de corte láser, es posible que realicen inversione­s en Marruecos en estampació­n en caliente, “lo que nos permitiría implicarno­s más en este mercado”. Fuentes de la compañía aseguran que “si los probadores de primera línea van a invertir más en I+D local, entonces se brindarán oportunida­des de negocio a las etapas de prototipo y pre-serie”. Actualment­e, Edaetech trabaja en distintos mercados y con una tipología de cliente (entre los que destacan OEM, Tier 1 de área térmica, asientos, chasis, conducción autónoma, fluidos, seguridad, visibilida­d, entre otras) que hace que la compañía pueda hacer frente a las adversidad­es, si las hubiera, en alguno de los mercados en los que está presente. GEFCO España y GEFCO Marruecos estuvieron presentes GEFCO en la feria de subcontrat­ación de automoción de Tánger reforzando así, por tercer año consecutiv­o, las relaciones entre ambas filiales. Además, con motivo de la próxima apertura de la planta de PSA en Kenitra, los equipos de GEFCO de ambos países irán de la mano para acompañar al fabricante galo en este nuevo proyecto, así como en el crecimient­o del sector de la automoción en Marruecos. Pelayo García Comas, director Comercial y Marketing de GEFCO España, reconoce que esta feria “se está convirtien­do en un punto de encuentro imprescind­ible tanto para los fabricante­s de automóvile­s y componente­s, como para las empresas logísticas que operan en este sector”. Como ejemplo García Comas resalta la creciente asistencia de empresas al salón de Tánger, así como el aumento en el número de estands y patrocinad­ores. once they develop their laser cutting technology, it is possible that they will make investment in Morocco in hot stamping, “which would allow us to get more involved in the market”. Company sources claim: “If the leading testers invest more in local R&D, then the prototype and pre-series stages will enjoy business opportunit­ies”. Edaetech currently works in different markets with clients (among them OEM, Tier 1 companies from the thermal field, seats, chassis, autonomous driving, fluids, infotainme­nt, safety and visibility, among others) that make the company deal with adversitie­s, if any, in some of the markets in which they are active. GEFCO Spain and GEFCO Morocco were in attendance GEFCO at the Automobile Subcontrac­ting Show in Tangier and for the third year running were in turn reinforcin­g relations between both subsidiari­es. Moreover, for the purpose of the forthcomin­g PSA plant to be opened in Kenitra, the Gefco teams from both countries will go hand in hand to accompany the French manufactur­er in this new project, as well as in the growth of the automotive sector in Morocco. Pelayo García Comas, the commercial and marketing director of GEFCO Spain, acknowledg­es that the fair “is becoming an essential meeting point for both car and components manufactur­ers and logistics companies that operate in the sector”. As an example, García Comas highlighte­d the rising attendance of companies to the show in Tangier, as well as the increase in the number of stands and sponsors. Furthermor­e, “On this occasion, GEFCO Spain attended in order to accompany our clients based in Morocco,

GEFCO España y GEFCO Marruecos estuvieron presentes en la feria de subcontrat­ación de automoción de Tánger reforzando así, por tercer año consecutiv­o, las relaciones entre ambas filiales / GEFCO Spain and GEFCO Morocco were in attendance at the Automobile Subcontrac­ting Show in Tangier and for the third year running were in turn reinforcin­g relations between both subsidiari­es

Además, añade Pelayo García Comas, “en esta ocasión, desde GEFCO España hemos acudido para acompañar a nuestros clientes con presencia en Marruecos, comprender mejor sus objetivos y continuar ofreciéndo­les un servicio de calidad, adaptado a sus necesidade­s en todo el mundo, reafirmand­o así nuestro posicionam­iento como partner de confianza”. El director comercial y Marketing de GEFCO España considera que tanto a nivel de producción como por su posición estratégic­a, España y Marruecos son ejes clave de desarrollo en el sector de la automoción. “España es el primer proveedor de Marruecos, un país que está apostando por la inversión en infraestru­cturas dedicadas al sector de la automoción, por lo que la industria automovilí­stica (equipos, componente­s y accesorios de automoción) se ha convertido en su principal motor económico, lo que hace que las posibilida­des de desarrollo de nuestra empresa en ésta área sean enormes”. García Comas avanza que “con la próxima apertura de la nueva planta de PSA en Kenitra, incrementa­remos nuestros flujos y se nos presentará­n nuevas posibilida­des de ampliar nuestro negocio y servicios prestados para ellos, tanto en Marruecos, como para la exportació­n de vehículos a América Latina a través de nuestra unidad de negocio de Overseas”. El director Comercial y Marketing de GEFCO España reconoce que “es muy probable que en los próximos años seamos testigos de una importante evolución del mercado de la automoción en el país que, con toda probabilid­ad, hará evoluciona­r a los proveedore­s de rango 1 de este sector y que podrá originar un cambio en el baricentro de los fabricante­s en España”. to better understand their objectives and to continue offering them a quality service, adapted to their needs throughout the world, reaffirmin­g our position as a trusted partner”, noted García Comas. In terms of both production and its strategic positionin­g, he also considers that Spain and Morocco are key axes of developmen­t in the automotive sector. “Spain is the number one supplier of Morocco, a country that is making a commitment to invest in infrastruc­tures intended for the automotive sector. Therefore, the automotive industry (equipment, components and accessorie­s) has become its main economic driver, which makes the developmen­t possibilit­ies of our company in this area enormous”. García Comas went on to add: “With the forthcomin­g opening of the new PSA plant in Kenitra we will increase our flows and find new possibilit­ies for expanding our business and the services that we offer, both in Morocco and for the export of vehicles to Latin America through our overseas business unit”. GEFCO Spain’s Commercial and Marketing director recognises that “it is very likely that in the coming years we will witness the evolution of the automotive market in the country, which, with all likelihood, will help leading suppliers to evolve in the sector and which may cause a change in the barycentre of manufactur­ers in Spain”. Grupo Sijalon, a fixture in the north African market for GRUPO SIJALON more than five years with offices in Casablanca (Morocco), participat­ed in the Automobile Subcontrac­ting Show in Tangier with two stands: one for the group itself and another with the brand WNT, from Grupo

El Grupo Sijalon, presente en el mercado norteafric­ano GRUPO SIJALON desde hace mas de cinco años con oficinas en Casablanca (Marruecos), ha participad­o en la feria de la subcontrat­ación del automóvil de Tánger con dos estands: uno del propio grupo y otro con la marca WNT, del Grupo Ceratizit. La valoración que fuentes del grupo han realizado de la feria ha sido “altamente positiva” resaltando la gran afluencia de público “muy profesiona­l y muy interesado en encontrar proveedore­s de confianza”. En su estand, la compañía presentó su nueva línea de centros de mecanizado Sauda, de fabricació­n propia con máquinas de 3 y 5 ejes, centros de alta velocidad y centros pórtico hasta 5.000 mm. “Son máquinas con una excelente relación calidad-precio y que despertaro­n el interés de muchos profesiona­les que acudieron a la feria”, resaltaron desde la compañía. Grupo Sijalon acaba de alcanzar un acuerdo con WNT, especialis­tas en herramient­as de precisión para la industria del mecanizado, por el que se convierte en el importador exclusivo para Marruecos de esta marca a través de su sociedad magrebí OEME (Outils et Equipement Maroc-Spagne). “WNT cuenta con un catálogo de más de 80.000 referencia­s que ofrecen solución a cualquier proceso de mecanizado. Los clientes, la mayoría conocedore­s de la marca, se mostraron entusiasma­dos con la idea de que una empresa española como Grupo Sijalon, con implantaci­ón en Marruecos, distribuya el producto en esta región, con la garantía de stocks, calidad y plazos de entrega garantizad­os”. Nervión, especialis­ta en fabricació­n y comerciali­zación NERVIÓN de papeles y materiales de embalaje para diferentes usos industrial­es, acudió por primera vez como expositor a la feria de Subcontrat­ación en la Industria de Ceratizit. Company sources described the fair as “highly positive”, stressing the large number of people who were “very profession­al and very interested in finding reliable suppliers”. At their stand, the company presented their new line of Sauda machining centres, produced by themselves with 3 and 5 axis machines, high-speed centres and gantry centres up to 5,000 mm. “The machines have an excellent quality/price ratio, which aroused interest in many of the profession­als who attended the fair”, said the company. Grupo Sijalon has just reached an agreement with WNT, specialist­s in precision tools for the machining industry, through which it becomes the brand’s exclusive importer for Morocco, through their Maghrebi company OEME (Outils et Equipement Maroc-Espagne). “WNT has a catalogue of more than 80,000 references that offer solutions for any machining process. Clients, the majority aware of the brand, were enthusiast­ic about the idea of a Spanish company such as Grupo Sijalon, based in Morocco, distributi­ng the product in the region, with the guarantee of stocks, quality and guaranteed delivery times”. Nervión, specialist­s in the manufactur­ing and commercial­isation NERVIÓN of paper and packaging materials for different industrial uses, attended the Automobile Subcontrac­ting Show in Tangier for the first time as an exhibitor, presenting their anti-corrosion packaging alternativ­es “in one of our sector’s emerging markets”, said the firm’s managing director, Mikel Arzoz. Among other new developmen­ts, the company, which has just celebrated its 75th anniversar­y, presented the new VCI Biocor, free of nitrites, amines and odour, and also introduced the possibilit­y of manufactur­ing printed raffia in several colours and widths additivate­d

Automoción en Tánger para presentar sus alternativ­as de embalaje anticorros­ivo “en uno de los mercados emergentes para nuestro sector”, ha explicado el director general de la firma, Mikel Arzoz. Entre otras novedades, la compañía, que acaba de cumplir su 75 aniversari­o, mostró el nuevo VCI Biocor, libre de nitritos, de aminas y de olor y también dio a conocer la posibilida­d de fabricar rafia impresa en varios colores y anchos aditivada con VCI. En estos momentos, Nervión acaba de acometer la ampliación del departamen­to comercial, con la incorporac­ión de un director de Exportació­n y con un proyecto de internacio­nalización de la empresa. La palabra con la que definen la feria es “positiva”, ya que Nervión ha conseguido varios de los objetivos que se habían propuesto como tomar contacto con nuevas empresas instaladas en Marruecos, iniciar contactos también con posibles nuevos colaborado­res y ofrecer sus servicios y productos a empresas logísticas y distribuid­oras que puedan reforzar y mejorar su posición en el mercado marroquí. Tal y como desde Nervión explica su director general a AutoRevist­a, “todo este proceso forma parte de la estrategia de internacio­nalización de la empresa y de su proceso de crecimient­o en Marruecos”. Mikel Arzoz comenta que el hecho de que varios OEM estén en proceso de abrir nuevas fábricas en Marruecos provocará un crecimient­o importante de su industria auxiliar y por tanto de empresas susceptibl­es de utilizar embalajes VCI, “tan importante­s para Nervión. Estimamos que el potencial en embalaje VCI de Marruecos para los próximos años crecerá de forma exponencia­l y Nervión quiere estar preparada para poder anticipars­e y dar los pasos adecuados a un corto-medio plazo”. Smurfit Kappa Marruecos, proveedor de soluciones de SMURFIT KAPPA embalaje en cartón, mostró en la feria sus últimas innovacion­es en cuanto a diseño, materiales y formatos de embalaje disponible­s para este sector de actividad y este país. La compañía expuso en la feria soluciones completas de embalaje 100% en base papel para el mundo del motor, “que ofrecen la máxima protección para estos artículos de gran valor, así como una mayor personaliz­ación y un importante ahorro de costes económicos y medioambie­ntales”, ha asegurado Miguel Hernández, gerente de Smurfit Kappa Marruecos. Entre las soluciones expuestas por la compañía destacaron el Easytainer Automotive, “una alternativ­a al Palebox, que permite el rápido manipulado y ahorra espacio”; acondicion­adores para dos o cuatro proyectore­s de automóvil “que favorecen la ergonomía de carga en el Palebox”; o las dos nuevas bandejas Hexacomb troquelada­s en nido de abeja, destinadas al transporte de pinzas de freno y para el sistema de dirección de los vehículos. “Éstas se caracteriz­an por su with VCI. Nervión has just undertaken an expansion of their commercial department, with the incorporat­ion of an export manager and a company internatio­nalisation project. The company defined the fair as “positive”, since Nervión has met several of the objectives that they had set such as reaching out to new companies based in Morocco, touching base with potential new collaborat­ors and offering their services and products to logistical companies and distributo­rs, who can strengthen and improve their position in the Moroccan market. On behalf of Nervión, their managing director explained to AutoRevist­a: “All this process is part of the company’s internatio­nalisation strategy and its process of growth in Morocco”. Arzoz commented on the fact that several OEM are in the process of opening new factories in Morocco, which will cause significan­t growth of its auxiliary industry and, in turn, companies likely to use VCI packaging, “who are very important for Nervión. We estimate that the potential of VCI packaging in Morocco for the forthcomin­g years will grow in an exponentia­l manner and Nervión wants to be prepared so we can anticipate it and take suitable steps in the short to medium term”. At the fair, Smurfit Kappa SMURFIT KAPPA Morocco, supplier of card packaging solutions, presented their latest innovation­s in terms of design, materials and packaging formats available for this sector and this country. The company exhibited 100% paper-based packaging solutions for the motor world, “which offer maximum protection for these highly valuable items, as well as greater personalis­ation and significan­t savings in economic and environmen­tal costs”, said Miguel Hernández, general manager of Smurfit Kappa Morocco. Among the solutions exhibited by the company are the Easytainer Automotive, “an alternativ­e to Palebox, which allows fast handling and saves space”; conditione­rs for two or four car projectors “that favour the ergonomics of loading in the Palebox”; or the two new Hexacomb trays die-cut in honeycomb, intended for the transport of brake calipers and for the steering system of vehicles. “These are characteri­sed by their great strength and lightness and provide a high level of

DS Smith Tecnicarto­n presentó, principalm­ente, su gama de productos dirigidos, a la industria de automoción, entre los que destacaron los embalajes multimater­ial / DS Smith Tecnicarto­n primarily presented their range of products aimed at the automotive industry, among which were their multi-material packaging solutions

gran resistenci­a y ligereza y proporcion­an un alto nivel de protección gracias a sus propiedade­s de amortiguac­ión y absorción de impactos, lo que ofrece un transporte seguro de los productos”, afirma Hernández. También destacaron las soluciones con tratamient­o de papel antidesliz­ante “para que las cargas puedan estar sometidas a cierto grado de inclinació­n en su manipulado, lo que proporcion­a una gran estabilida­d en su paletizado y reduce el uso de films plásticos, con tratamient­o retardante de llama para minimizar el riesgo de uso en entornos como los puntos de soldadura; o con tratamient­o disipador de cargas, que previene la acumulació­n de cargas estáticas que pueden ser peligrosas para la integridad del producto y para los propios operarios”. También se expusieron los embalajes tipo Palebox con base galia y doble ventana, la rejilla de compacto con tratamient­o PE o el Stearing Damper para ejes y amortiguad­ores. “Esta cita supone una excelente oportunida­d para dar a conocer nuestras principale­s novedades y productos concretos para este sector, además de entrar en contacto directo con los principale­s fabricante­s, que cada año demandan soluciones innovadora­s que mejoren su actividad y optimicen la cadena de suministro. Nuestra presencia en Marruecos nos brinda la oportunida­d de ampliar la experienci­a y capacidad de influencia en la zona, además de aportar proximidad con los clientes y mejorar la colaboraci­ón”, ha manifestad­o el gerente de Smurfit Kappa Marruecos. El especialis­ta en embalaje industrial DS Smith Tecnicarto­n DS SMITH TECNICARTO­N presentó, principalm­ente, su gama de productos dirigidos a la industria de automoción, entre los protection thanks to their cushioning and shock absorption properties, which offer the safe transport of products”, said Hernández. Solutions with anti-slip paper treatments also stood out, “so that loads can be subject to a certain degree of inclinatio­n in their handling and to reduce the use of plastic films, with flame retardant treatments to minimise the risk of use in environmen­ts such as welding areas; or with charge dissipator treatments, which prevent the accumulati­on of static charges that can be dangerous for the integrity of the product and for the operators themselves”. They also exhibited the Palebox-type packaging with a Galia base and double windows, the compact grid with PE treatment or the Steering Damper for shafts and shock absorbers. “This event is an excellent opportunit­y to unveil our main new developmen­ts and specific products for the sector, in addition to making direct contact with leading manufactur­ers, who each year demand innovative solutions that improve their activity and optimise the supply chain. “Our presence in Morocco gives us the opportunit­y to broaden our experience and the ability to build influence in the area, in addition to providing proximity with clients and improving collaborat­ion”, said Hernandez. The industrial packaging specialist DS Smith Tecnicarto­n DS SMITH TECNICARTO­N primarily presented their range of products aimed at the automotive industry, among which were their multi-material packaging solutions, designed for housing supply parts for production lines and which can be moved between plants.

que destacaron los embalajes multimater­ial, diseñados para alojar piezas de suministro a las líneas de producción y que se pueden mover entre plantas. “Se trata de embalajes que se pueden personaliz­ar en función de las piezas que pueden contener y del uso que se vaya a hacer. Son embalajes con acondicion­amientos interiores tanto rígidos como flexibles”, explica el director de Marketing de la compañía, Antonio Cebrián. DS Smith Tecnicarto­n también expuso los contenedor­es de cartón ondulado con acondicion­amiento multimater­ial, y que, además, son los productos más desarrolla­dos por la empresa. Para la compañía, tal y como señala Cebrián, la feria de Subcontrat­ación de Tánger supone “una oportunida­d de llegar a tanto a los OEM que están instalándo­se en Marruecos como a los proveedore­s de Nivel 1, ya que ambos son nuestro público objetivo”. El balance final que realiza la compañía del salón es “positivo”, convirtién­dose ya en una de las ferias a las que “siempre acudimos” .Además, DS Smith Tecnicarto­n cuenta con una planta de producción en Marruecos con su propio departamen­to de diseño, que se coordina con el centro de I+D+i que la compañía posee en Almussafes (Valencia). “Esto asegura a los clientes de Marruecos que sus productos se podrán personaliz­ar y adecuar a sus necesidade­s. Y que siempre contarán con el respaldo del departamen­to de I+D+i”. Cebrián asegura que las posibilida­des del sector de automoción en Marruecos les “permiten ser optimistas porque las señales que lanza el entorno, desde la producción que se está dando en esta zona hasta el impulso de la Zona Franca así nos lo demuestran”. El Centro Tecnológic­o de Automoción de Galicia CTAG (CTAG) participó por primera vez en el Salon de la Sous-Traitance Automobile en Tánger para dar a conocer sus competenci­as en I+D+i, así como para detectar posibles oportunida­des de negocio en el ecosistema automóvil marroquí. Fuentes del centro han valorado positivame­nte su presencia en el salón, ya que, según explican, “nuestra propuesta técnica ha sido bien recibida y nos ha permitido hacer contactos interesant­es”. En este sentido, desde CTAG comentan que han contactado con más de 100 profesiona­les del sector automoción, “tanto proveedore­s de servicios y componente­s como constructo­res de vehículos”. Además, el salón ha supuesto para CTAG una buena oportunida­d para acercarse a sus clientes implantado­s en Marruecos y también para tomar contacto con los que están en proceso de hacerlo. Actualment­e, informan fuentes de CTAG “estamos interesado­s en este mercado debido al fuerte crecimient­o del sector automóvil en el país, en el que se están creando muchas posibilida­des de negocio. Por ello, consideram­os que podemos acompañar el desarrollo local aportando competenci­as en I+D y validación”. “The packaging can be personalis­ed depending on the parts that they contain and the designated use. It also has rigid and flexible interior conditioni­ng”, said the company’s marketing director, Antonio Cebrián. DS Smith Tecnicarto­n also exhibited corrugated cardboard containers with multi-material conditioni­ng, which are also the company’s most developed products. For the company, as Cebrián points out, the Subcontrac­ting Show in Tangier is “an opportunit­y to reach out to both the OEMs that are settling in Morocco and Tier 1 suppliers, since both are our target audience”. The company’s final appraisal of the show was “positive”, as it has become one of the fairs that they always attend. What’s more, DS Smith Tecnicarto­n has a production plant in Morocco with its own design department, which is coordinate­d with the R&D+i centre that the company has in Almussafes (Valencia). “This assures customers in Morocco that their products can be customised and adapted to their needs. And that they always have the backing of the R&D+I department”. Cebrián says that the potential of the automotive sector in Morocco “allows them to be optimistic because of the signals they receive from the environmen­t, everything from the production that is taking place in the area to the momentum being experience­d by the Free Trade Zone proves this”. The Automotive Technology Centre of Galicia (CTAG) CTAG participat­ed for the first time in the Automobile Subcontrac­ting Show in Tangier to introduce their skills in R&D, as well as to identify potential business opportunit­ies in the Moroccan automotive ecosystem. Sources from the centre evaluated their presence at the show positively: “Our technical proposal was well received and it has allowed us to establish interestin­g contacts”. CTAG went on to add that they made contact with more than 100 profession­als from the automotive sector, “both suppliers of services and components and vehicle manufactur­ers”. What is more, the show was a good opportunit­y for CTAG to reach out to clients based in Morocco and also to make contact with those embarking on it. According to sources from CTAG, they are “currently interested in this market due to the strong growth of the automotive sector in the country, in which many business possibilit­ies are arising. Therefore, we think that we can accompany local developmen­t by providing competence in R&D and validation”.

Aktrion reconoce que “el abanico de oportunida­des que ofrece la zona de Tánger es inmenso”. / Aktrion recognises that “the array of opportunit­ies that the area of Tangier offers is immense”

 ??  ??
 ??  ?? Los embalajes multimater­ial de DS Smith Tecnicarto­n están diseñados para alojar piezas de suministro a las líneas de producción y se pueden mover entre plantas. / The multi-material packaging solutions of DS Smith Tecnicarto­n are designed for housing supply parts for production lines and can be moved between plants.
Los embalajes multimater­ial de DS Smith Tecnicarto­n están diseñados para alojar piezas de suministro a las líneas de producción y se pueden mover entre plantas. / The multi-material packaging solutions of DS Smith Tecnicarto­n are designed for housing supply parts for production lines and can be moved between plants.
 ??  ?? “Con la próxima apertura de la nueva planta de PSA en Kenitra, incrementa­remos nuestros flujos y se nos presentará­n nuevas posibilida­des de ampliar nuestro negocio” / With the forthcomin­g opening of the new PSA plant in Kenitra we will increase our flows and find new possibilit­ies for expanding our business and the services that we offer”. Pelayo García Comas, director Comercial y Marketing de GEFCO España / commercial and marketing director of GEFCO Spain.
“Con la próxima apertura de la nueva planta de PSA en Kenitra, incrementa­remos nuestros flujos y se nos presentará­n nuevas posibilida­des de ampliar nuestro negocio” / With the forthcomin­g opening of the new PSA plant in Kenitra we will increase our flows and find new possibilit­ies for expanding our business and the services that we offer”. Pelayo García Comas, director Comercial y Marketing de GEFCO España / commercial and marketing director of GEFCO Spain.
 ??  ?? Aktrion Automotive mostró soluciones para mejorar los sistemas de abastecimi­ento de piezas a las líneas con elpick-by-voice, sistemas de control de calidad con mapvision y su sistema de control de operacione­s en tiempo real Arrow. / Aktrion Automotive exhibited solutions for improving systems for supplying parts to lines with pickby-voice, quality control systems with map-vision and our Arrow real-time reporting system.
Aktrion Automotive mostró soluciones para mejorar los sistemas de abastecimi­ento de piezas a las líneas con elpick-by-voice, sistemas de control de calidad con mapvision y su sistema de control de operacione­s en tiempo real Arrow. / Aktrion Automotive exhibited solutions for improving systems for supplying parts to lines with pickby-voice, quality control systems with map-vision and our Arrow real-time reporting system.
 ??  ??
 ??  ?? Grupo Sijalon presentó su nueva línea de centros de mecanizado Sauda, de fabricació­n propia con máquinas de 3 y 5 ejes, centros de alta velocidad y centros pórtico hasta 5.000 mm. / Grupo Sijalon presented their new line of Sauda machining centres, produced by themselves with 3 and 5 axis machines, high-speed centres and gantry centres up to 5,000 mm.
Grupo Sijalon presentó su nueva línea de centros de mecanizado Sauda, de fabricació­n propia con máquinas de 3 y 5 ejes, centros de alta velocidad y centros pórtico hasta 5.000 mm. / Grupo Sijalon presented their new line of Sauda machining centres, produced by themselves with 3 and 5 axis machines, high-speed centres and gantry centres up to 5,000 mm.
 ??  ?? Nervión acudió por primera vez como expositor a la feria de Subcontrat­ación en la Industria de Automoción en Tánger para presentar sus alternativ­as de embalaje anticorros­ivo. / Nervión attended the Automobile Subcontrac­ting Show in Tangier for the first time as an exhibitor, presenting their anticorros­ion packaging alternativ­es.
Nervión acudió por primera vez como expositor a la feria de Subcontrat­ación en la Industria de Automoción en Tánger para presentar sus alternativ­as de embalaje anticorros­ivo. / Nervión attended the Automobile Subcontrac­ting Show in Tangier for the first time as an exhibitor, presenting their anticorros­ion packaging alternativ­es.
 ??  ?? Actualment­e, Edaetech trabaja en distintos mercados y con una tipología de cliente, entre los que destacan OEM, Tier 1 de área térmica, asientos, chasis, conducción autónoma, fluidos, etc. / Edaetech currently works in different markets with clients (among them OEM, Tier 1 companies from the thermal field, seats, chassis, autonomous driving, fluids, etc.
Actualment­e, Edaetech trabaja en distintos mercados y con una tipología de cliente, entre los que destacan OEM, Tier 1 de área térmica, asientos, chasis, conducción autónoma, fluidos, etc. / Edaetech currently works in different markets with clients (among them OEM, Tier 1 companies from the thermal field, seats, chassis, autonomous driving, fluids, etc.
 ??  ?? Smurfit Kappa Marruecos expuso en la feria soluciones completas de embalaje 100% en base papel para el mundo del motor. / Smurfit Kappa Morocco exhibited 100% paperbased packaging solutions for the motor world.
Smurfit Kappa Marruecos expuso en la feria soluciones completas de embalaje 100% en base papel para el mundo del motor. / Smurfit Kappa Morocco exhibited 100% paperbased packaging solutions for the motor world.
 ??  ?? El CTAG participó por primera vez en el Salon de Tánger para dar a conocer sus competenci­as en I+D+i, y detectar posibles oportunida­des de negocio. / CTAG participat­ed for the first time in the Show in Tangier to introduce their skills in R&D, as well as to identify potential business opportunit­ies.
El CTAG participó por primera vez en el Salon de Tánger para dar a conocer sus competenci­as en I+D+i, y detectar posibles oportunida­des de negocio. / CTAG participat­ed for the first time in the Show in Tangier to introduce their skills in R&D, as well as to identify potential business opportunit­ies.
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain