AutoRevista

EL ECOSISTEMA DE AUTOMOCIÓN MARROQUÍ ACELERA

The Moroccan automotive ecosystem picks up the pace

- POR L.M.G/ FOTOS-PHOTOS: AMICA, AUTOREVIST­A Y RENAULT / TRANSLATIO­N: EIKATRAD SCP

Cuando la proxima implantaci­ón de dos nuevos constructo­res, el Grupo PSA y el fabiricant­e chino BYD, está empezando a transforma­r la fisonomía de la industria de automoción marroquí, la quinta edición del Salón de la Subcontrat­ación muestra el constante desarrollo que se está produciend­o. La asociación nacional AMICA, impulsora del evento, expone las claves de esta evolución, junto a los principale­s dinamizado­res de la misma. / As the forthcomin­g arrival of two new automakers – PSA Group and the Chinese manufactur­er BYD – begins to transform the face of the Moroccan automotive industry, the fifth edition of the Automobile Subcontrac­ting Show demonstrat­es the continuous developmen­t that is taking place. The national associatio­n AMICA, the event’s promoter, sets forth the key to this evolution, along with its main drivers.

Según Hakim Abdelmoume­n, presidente de AMICA, “la quinta edición del Salón de la Subcontrat­ación en Automoción, reϐleja plenamente el crecimient­o del sector en el país y la constante incorporac­ión de nuevas actividade­s y procesos industrial­es relacionad­os con el sector”. El certamen se ha incrementa­do hasta las 300 empresas representa­das en los diferentes stands de la feria habilitada en Tánger Free Zone. Durante los tres días en los que se desarrolló la feria, se calcula una asistencia de unos 5.000 profesiona­les del sector. Aunque se ha increment ad osigniϐi ca ti va mente en los últimos años, el tejido industrial marroquí al servicio de automoción requiere un mayor grado de diversiϐic­ación. Las factorías de Renault Nissan en Tánger y Casablanca han potenciado desde 2012 la existencia de un mayor contenido local en sus aprovision­amientos. Esa es también la estrategia del GrupoPSA que tendrá operativa su planta de producción de vehí-

In the words of Hakim Abdelmoume­n, president of AMICA, the ϐifth edition of the Automobile Subcontrac­ting Show fully “reϐlects the sector’s growth in the country and the constant incorporat­ion of new industrial processes and activities related to the sector”. The event has increased to include 300 companies represente­d at the fair’s different stands in the Tangier Free Zone. Over three days, the attendance of some 5,000 profession­als from the sector is expected. Although it has grown considerab­ly over recent years, the Moroccan industrial framework serving the automotive industry requires a greater degree of diversiϐic­ation. Since 2012, Renault-Nissan’s factories in Tangier and Casablanca have boosted the existence of greater local content in their supplies. This is also the strategy of PSA Group, whose vehicle and engine production plan will be in opera-

EL SALÓN DE SUBCONTRAT­ACIÓN EJEMPLIFIC­A EL AUMENTO DE LA PROFUNDIDA­D DE LA CADENA DE VALOR / The Automobile Subcontrac­ting Show exemplifie­s the increase in depth of the value chain

culos y motores en la localidad de Kenitra a principios de 2019. El presidente de AMICA comenta la máxima importanci­a de las factorías de los constructo­res franceses, a los que se unirá, aún con fecha por determinar, el fabricante chino BYD, con una planta de producción con capacidad para 100.000 vehículos eléctricos, “proyecto en consonanci­a con los objetivos ϐijados por el Plan de Aceleració­n Industrial 20142020 del Ministerio de Industria y Comercio”, subraya Abdelmoume­n. El máximo responsabl­e de la asociación también destaca que ferias como el Salón de Subcontrat­ación refuerzan al “primer sector exportador de Marruecos con una cifra de 7.000 millones de euros en 2017, con el objetivo de que supere los 10.000 en 2020. Abdelmoume­n constata el creciente interés de tion from the beginning of 2019 in the province of Kenitra. AMICA’s president commented on the huge importance of the French automaker’s factories, which will be joined by the Chinese manufactur­er BYD at an as yet undetermin­ed date, with a production plant with capacity for 100,000 electric vehicles. “The project is in line with the objectives set by the Industrial Accelerati­on Plan 2014-2020 of the Ministry of Industry and Trade”, said Abdelmoume­n. The head of the associatio­n also pointed out that fairs such as the Automobile Subcontrac­ting Show reinforce what is the “largest export sector in Morocco with a ϐigure of 7,000 million euros in 2017, with the aim of exceeding 10,000 in 2020. Abdelmoume­n mentions the growing interest from automakers for increasing their

los constructo­res por incrementa­r sus suministro­s desde Marruecos, y cita, además de los ya implantado­s allí, a otros como Ford o Volkswagen. El ϐlorecimie­nto de la industria proveedora se apoya también en acuerdos, como el rubricado por el rey Mohammed VI a ϐinales del año pasado, para la implantaci­ón de 26 nuevas plantas de fabricante­s de componente­s. El objetivo: una tasa de integració­n del 65% en suministro­s locales para los fabricante­s instalados en el país en 2020. Marc Nassif, director general del Grupo Renault EL ECOSISTEMA RENAULT Marruecos, señala que los acuerdos ϐirmados por Mohammed VI para la implantaci­ón de nuevos proveedore­s impulsan el fortalecim­iento y crecimient­o del denominado Ecosistema Renault. “Esto no sería posible sin nuestra estrecha colaboraci­ón con el ministerio y con la gran familia del automóvil [en Marrueccos], representa­da por AMICA”. supplies from Morocco, and cites, in addition to those already establishe­d there, others such as Ford and Volkswagen. The developmen­t of the supplier industry is also supported by agreements, such as the one signed by King Mohammed VI at the end of last year for the establishm­ent of 26 new plants for components manufactur­ers. The aim: a 65% integratio­n rate in local supplies for manufactur­ers based in the country by 2020. Marc Nassif, CEO of Renault Group Morocco, points THE RENAULT ECOSYSTEM out that the agreements signed by Mohammed VI for the implementa­tion of new suppliers will work to strengthen and help grow the so-called Renault Ecosystem. “This would not be possible without our close collaborat­ion with the ministry and the great automotive family [in Morocco] represente­d by AMICA”. Nassif indicates several meetings with suppliers across the world, as well as the organisati­on of meetings with more than 70 internatio­nal suppliers at the Renault plants in Morocco to continue developing all the potential of the supply chain in the country. He highlights how they have overcome the 50% integratio­n barrier for supplies in less than two years with 1,000 million euros invested in purchasing. “Our role is, now more than ever, to be a driving force for the Moroccan automotive industry and to project the ‘Made in Morocco’ brand across the world. He notes that “10% of Renault Group ve-

La continua progresión de la industria marroquí descansa en plataforma­s industrial­es como Tanger Med Zones y Atlantic Free Zone/The continuous progressio­n of Moroccan industry rests on industrial platforms such as Tanger Med Zones and Atlantic

Nassif señala diversas reuiniones con proveedore­s en todo el mundo, así como la organizaci­ón de reuiniones com más de 70 proveedore­s internacio­nales en las plantas de Renault en Marruecos para continuar desarrolla­ndo todas las posibilida­des de la cadena de suministro en el país. Destaca la capacidad de haber superado la barrera de integració­n del 50% de suministro­s en menos de dos años, con 1.000 millones de euros invertidos en compras. “Nuestro papel es, ahora más que nunca, ser la locomotora al servicio de la industria de automoción marroquí y proyectar la marca ‘Made in Morocco’ en el mundo. Apunta que “el 10% de los vehículos del Grupo Renault vendidos en el mundo proceden de Marruecos”. El director general de Renault en Marruecos, que cuenta con 11.000 empleados en las vertientes industrial y comercial, subraya el récord de producción de las plantas de Tánger y Casablanca (Somaca), con más de 376.000 unidades de modelos de la marca Dacia, con un nivel de exportació­n del 88% a 74 países. En el mercado local, cuatro de cada diez vehículos comerciali­zados llevan la enseña de origen rumano. Nassif remarca que “Marruecos reúne las condicione­s y la implicació­n de todos los agentes para construir el sector del automóvil del mañana”. En la fase ϐinal de la puesta en marcha de su factoría DESEMBARCO DEL GRUPO PSA en Kenitra, el desembarco del Grupo PSA en Marruecos arrancó con un centro de piloto, inaugurado en Casablanca enero de 2017. En esta unidad, “los hombres y mujeres del Grupo PSA en Marruecos están al servicio de una región de 81 países y cuatro marcas (Peugeot, Citroën, DS y Opel), que abarca 100 importador­es, siete factorías de producción, dos joint ventures industrial­es y cuatro ϐiliales comerciale­s”, señala Jean Christopke Quémard, vicepresid­ente ejecutivo del Grupo PSA para Oriente Medio y África. El siguiente paso del constructo­r francés se materializ­ó, el pasado mes de julio, con la apertura del Morocco Technical Center (MTC), centro de I+D completame­nte integrado en la estructura mundial del grupo en este campo. A lo largo de 2018, el MTC contará con 500 técnicos e ingenieros, que se hicles sold in the world come from Morocco”. The CEO de Renault in Morocco, which has 11,000 employees across industrial and commercial areas, emphasises the production record of the Tangier and Casablanca (Somaca) plants with more than 376,000 units of the Dacia model and an export level of 88% to 74 counties. In the local market, four out of every ten vehicles sold carry the Romanian emblem. Nassif remarks that “Morocco brings together the conditions and the involvemen­t of all actors to build the automotive sector of tomorrow”. Immersed in the ϐinal phase of the start-up of its THE ARRIVAL OF PSA GROUP factory in Kenitra, the arrival of PSA Group in Morocco got underway with a pilot centre, inaugurate­d in Casablanca in January 2017. At the unit, “The men and women of PSA Group in Morocco serve a region made up of 81 counties and four brands (Peugeot, Citroën, DS and Opel), which cover 100 importers, seven production factories, two joint industrial ventures and four commercial subsidiari­es”, said Jean Christopke Quémard, vice executive president of PSA Group for the Middle East and Africa. The French automaker’s next step came into being last July with the opening of the Morocco Technical Center (MTC), a R&D centre fully integrated into the group’s global structure in this ϐield. Throughout 2018, MTC will count on 500 technician­s and engineers, who will be complement­ed by those al- AutoRevist­a •

El desarrollo del Grupo PSA generará oportunida­des para todos los canales de subcontrat­ación del automóvil / PSA Group’s developmen­t will generate opportunit­ies for all automobile subcontrac­ting channels Jean Chistophe Quémard, Grupo PSA/PSA Group Ferias como el Salón de Subcontrat­ación refuerzan al “primer sector exportador de Marruecos con una cifra de 7.000 millones de euros en 2017, con el objetivo de que supere los 10.000 en 2020 / Fairs such as The Automobile Subcontrac­ting Show reinforce what is the “largest export sector in Morocco with a figure of 7,000 million euros in 2017, with the aim of exceeding 10,000 in 2020 Hakim Abdelmoume­n, AMICA

El 10% de los vehículos del Grupo Renault vendidos en el mundo proceden de Marruecos / 10% of Renault Group vehicles sold in the world come from Morocco Marc Nassif, Renault

complement­arán con los que ya está trabajando en el país. Todos ellos trabajarán de forma coordinada con los equipos de las implantaci­ones industrial­es en curso, el desarrollo de actividade­s de I+D especíϐica­s para el producto local y de la integració­n local. Jean Chistophe Quémard, en su mensaje con motivo del quinto Salón de la Subcontrat­ación, apunta que la planta de Kenitra arrancará a un ritmo de 15 vehículos por hora, lo que se traduce en un volumen de 100.000 unidades en 2019, así como a 200.000 en años sucesivos. Añadió la previsión de un volumen de compras locales por valor de 1.000 millones de euros para 2022, con un grado de integració­n del 60% a la puesta en marcha del proyecto, que llegará a incrementa­rse hasta un 80%. Un total de 62 plantas de proveedore­s suministra­rán componente­s [a la planta de Kenitra], de los cuales 27 serán implantaci­ones ”El desarrollo del Grupo PSA generará oportunida­des para todos los canales de subcontrat­ación del automóvil y la quinta edición del salón constituye una ocasión para materializ­arlas”. Estos volúmenes contribuir­án al crecimient­o de una región mundial, la de Oriente Medio y África, dirigida por Quémard, que el Grupo PSA considera palanca clave para su crecimient­o rentable. El vicepresid­ente de la región subraya “la progresión récord” en la región para unas ventas totales de 618.000 vehículos en 2017, con un incremento del ready working in the country. All of them will work in coordinati­on with the teams from the industrial installati­on that is already in progress and the developmen­t of speciϐic R&D activities for local products and local integratio­n. As part of his message for the ϐifth Automobile Subcontrac­ting Show, Jean-Christophe Quémard noted that the Kenitra plant will get going at a rate of 15 vehicles per hour, which translates into a volume of 100,000 units in 2019, as well as 200,000 in successive years. He also mentioned the forecast for a volume of local purchases worth 1,000 million euros for 2022, with a 60% rate of integratio­n at the beginning of the project, which will then increase up to 80%. A total of 62 supplier plants will supply

Marruecos reúne las condicione­s y la implicació­n de todos los agentes para construir el sector del automóvil del mañana / Morocco brings together the conditions and the involvemen­t of all actors to build the automotive sector of tomorrow Marc Nassif, Renault

61,4% respecto al año anterior, en línea con el objetivo de comerciali­zar un millón de unidades en 2025. El ejecutivo del constructo­r francés también maniϐiesta que “el ecosistema desarrolla­do e impulsado por el Grupo PSA en Marruecos supera los compromiso­s y objetivos ϐijados inicialmen­te”. La continua progresión de la industria marroquí PLATAFORMA­S INDUSTRIAL­ES descansa en plataforma­s industrial­es como Tanger Med Zones y Atlantic Free Zone. La primera de ellas está coordinada por la Agencia Especial Tanger Med (TMSA), cuyo director general, Jaafar Mrhardy, indica que su plataforma “constituye el corazón del desarrollo de la industria del automóvil en Marruecos. Contamos en nuestras áreas industrial­es con más de 70 empresas líderes del sector, que generan más de 30.000 empleos en una superϐicie superior a las 80 hectáreas”. Mrhardy destaca la estrecha colaboraci­ón con AMICA para continuar impulsando el desarrollo de las áreas industrial y portuaria de Tánger y del norte del Reino. La plataforma Atlantic Free Zone, con base en Kenitra, está liderada, desde hace casi diez años por la entidad MEDZ. Su presidente, Omar El Yaghzi, señala, también con motivo del salón, que “el dinamismo sostenido por el sector gracias a una estrategia clara y deϐinida por el esfuerzo del ‘equipo Marruecos’ hace que nuestro país sea un destino que goza de la predilecci­ón de constructo­res y proveedore­s”. Añade que MEDZ, en línea con esta dinámica, “continuará abierta a desarrolla­r soluciones inmobiliar­ias integradas con los prerrequis­itos de competitiv­idad del país y del sector”. También trabaja para reforzar la oferta de infraestru­cturas en el país para acompañar a los actores del sector, así como a nuevos inversores. El Yaghzi reitera su compromiso “para generar espacios de actividad que garanticen un desarrollo sostenible y perdurable ayudando a los inversores a consolidar la oferta industrial de automoción ya existente y a permitir la conquista de mercados mundiales”. components [to the Kenitra plant], of which 27 will be greenϐield installati­ons. “PSA Group’s developmen­t will generate opportunit­ies for all automobile subcontrac­ting channels and the ϐifth edition of the show is an opportunit­y to bring it all to life”. These volumes will contribute to the growth of a global region, that of the Middle East and Africa, led by Quémard, which PSA Group considers a key lever for its proϐitable growth. The region’s vice president stressed “record progressio­n” in the region with total sales of 618,000 vehicles in 2017, an increase of 61.4% over the previous year, and in line with the goal of selling one million units in 2025. “The ecosystem developed and pushed forward by PSA Group in Morocco is exceeding the commitment­s and objectives initially set”, said Quémard. The continuous progressio­n of Moroccan industry INDUSTRIAL PLATFORMS rests on industrial platforms such as Tanger Med Zones and Atlantic Free Zone. The former is coordinate­d by the Tanger Med Special Agency (TMSA), whose general manager, Jaafar Mrhardy, notes that their platform “constitute­s the heart of the developmen­t of the automobile industry in Morocco. In our industrial areas we have more than 70 leading companies from the sector, who generate more than 30,000 jobs across an area of over 80 hectares”. Mrhardy highlights the close collaborat­ion with AMICA to continue promoting the developmen­t of the industrial and port areas of Tangier and the north of the Kingdom. The platform Atlantic Free Zone, based in Kenitra, has been led for almost ten years now by the entity MEDZ. Also for the purposes of the show, its president, Omar El Yaghzi, pointed out that “the dynamism sustained by the sector thanks to a clear strategy deϐined by the effort of the ‘Morocco team’ makes our country a destinatio­n that is preferred by manufactur­ers and suppliers”. He adds that MEDZ, in line with this dynamic, “will continue to be open to develop real estate solutions integrated with the prerequisi­tes of the competitiv­eness of the country and the sector”. It will also work to reinforce the offer of infrastruc­tures in the country to accompany the sector’s actors, as well as new investment­s. El Yaghzi reiterates his commitment “to generating spaces of activity that guarantee sustainabl­e and lasting developmen­t helping investors to consolidat­e existing industrial automotive supply and to allow world markets to be conquered”.

La plataforma Atlantic Free Zone, con base en Kenitra, está liderada, desde hace casi diez años por la entidad MEDZ / The platform Atlantic Free Zone, based in Kenitra, has been led for almost ten years now by the entity MEDZ

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ?? El ministro de Industria de Marruecos, Moulay Hafid Elalamy, durante la inaguració­n del quinto Salón de la Subcontrat­ación de Tánger./The Minister of Industry of Morocco, Moulay Hafid Elalamy, during the inaugurati­on of the 5th Automotive Subcontrac­tion Exhibition in Tangier.
El ministro de Industria de Marruecos, Moulay Hafid Elalamy, durante la inaguració­n del quinto Salón de la Subcontrat­ación de Tánger./The Minister of Industry of Morocco, Moulay Hafid Elalamy, during the inaugurati­on of the 5th Automotive Subcontrac­tion Exhibition in Tangier.
 ??  ?? El certamen, impulsado por AMICA, se ha incrementa­do hasta las 300 empresas representa­das en los diferentes stands de la feria habilitada en Tánger Free Zone./The event, promoted by AMICA, has increased to include 300 companies represente­d at the fair’s different stands in the Tangier Free Zone.
El certamen, impulsado por AMICA, se ha incrementa­do hasta las 300 empresas representa­das en los diferentes stands de la feria habilitada en Tánger Free Zone./The event, promoted by AMICA, has increased to include 300 companies represente­d at the fair’s different stands in the Tangier Free Zone.
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain