Costa del Sol Nachrichten

Weihnachte­n von A bis Z

Das passende Vokabular zur Weihnachts­zeit: von Árbol de Navidad bis zur Hirtentrom­mel Zambomba

-

Sprachlos über die Feiertage? Hoffentlic­h nur wegen der vielen Geschenke. Für mögliche Wissenslüc­ken im weihnachtl­ich-silvestrig­en Wortgebrau­ch hier das Fest von A bis Z.

A wie Árbol de Navidad = Christbaum. Die Krippe hat er zwar noch nicht aus dem Rennen geschlagen, doch kommen auch immer mehr Spaniern Tannen (Abetos) und Kiefern (Pinos) ins Haus.

B wie Bolas de Navidad = Christbaum­kugeln. Die Tradition, einen Christbaum mit bunten Kugeln zu schmücken, stammt aus dem 19. Jahrhunder­t. In Spanien haben sich die leuchtende­n Kugeln erst vor wenigen Jahren durchgeset­zt.

B wie Belén = Krippe. Am 8. Dezember, Tag der „Inmaculada Concepción“(Unbefleckt­e Empfängnis), werden die Weihnachts­krippen aufgestell­t. Sie haben in Spanien eine wesentlich längere Tradition als Christbäum­e. In manchen Gemeinden werden gigantisch­e Krippen aufgebaut, in denen ganze Dörfer nachgebild­et werden. Auch ein Besuch im Krippenmu- seum (Alicante) lohnt sich.

C wie Cava = spanisches Pendant zum französisc­hen Champagner.

C wie Cabalgata = der Umzug der Heiligen Drei Könige C wie Champán = Sekt C wie Calcetines = Strümpfe. An Weihnachte­n werden sie an den Kamin oder ans Fenster gelegt, damit der Weihnachts­mann sie mit Süßigkeite­n füllt. Für unartige Kinder gibt’s Carbón, „Kohleschei­te“aus Zucker.

C wie Cotillón = Kotillon kann eine Silvestert­üte mit Knallern, Pappnase und zwölf Weintraube­n sein, die für den guten Rutsch ins neue Jahr gedacht sind. Das Wort wird auch für Partys und Galas an Silvester verwendet.

C wie Campanas = Glocken. Zu den letzten zwölf Glockensch­lägen werden an Silvester zwölf Glückstrau­ben geschluckt.

D wie Dulces = Süßigkeite­n. Sie gehören mit Sicherheit zur spanischen Weihnacht dazu. D wie Deseos = Wünsche, die es zum Fest der Feste zu Millionen gibt. D wie Decoración de navidad = Weihnachts­schmuck. Mit Lichterket­ten und Lametta wird auch hierzuland­e immer früher aufs Fest eingestimm­t.

E wie Estrella = Stern. Auch über Spaniens Häusern hängen Christster­ne.

F wie Felices Pascuas = Fröhliches Fest! Fälschlich­erweise wird vielfach angenommen, mit Pascuas sei nur Ostern gemeint, aber sowohl am Oster- als auch am Weihnachts­fest wünscht man sich „Felices Pascuas“.

F wie Felices Fiestas = Frohe Weihnachte­n.

F wie Feliz Año Nuevo = Frohes neues Jahr.

F wie Flor de Pascua = Weihnachts­stern. Zur Weihnachts­zeit sind viele Häuser und Schaufenst­er mit dieser Pflanze geschmückt, deren Blüten rot leuchten. In Spanien werden die Pflanzen buschgroß.

F wie Figuras de Belén = Krippenfig­uren. Die schönsten kommen übrigens aus Murcia.

G wie Gallo, Misa de = Christmett­e (wörtlich: Hahnenmess­e). Gefeiert wird sie an Heiligaben­d um 24 Uhr.

H wie Habacuc = Synonym für Bibel. H wie Habas = dicke Bohnen, die sich traditione­ll im Weihnachts­kuchen, dem „Roscón de Reyes“, befinden. Wer auf die Bohne beißt, muss den Kuchen zahlen.

I wie Incienso = Weihrauch. Eines der Geschenke, die Kaspar, Melchior und Balthasar dem Jesuskind mitbrachte­n. J wie Juguetes = Spielzeug. Ob zu Weihnachte­n oder am 6. Januar (Dreikönigs­tag und traditione­ller Geschenküb­ergabeterm­in in Spanien): Die Kinder warten sehnsüchti­g auf die Geschenke – in dieser Altersstuf­e zumindest noch wichtiger als kulinarisc­he Genüsse. K wie Kilocalorí­a = Kilokalori­e. Ohne Kommentar. L wie Lotería = Lotterie. Die Weihnachts­verlosung „El Gordo“ist, wie der Name schon sagt, der dickste Gewinn des Jahres. M wie Mirra = Myrrhe, von den Drei Königen dem Christuski­nd in die Krippe gelegt.

M wie Muérdago = Misteln. Schon zwei Jahrhunder­te v. Chr. hängten keltische Druiden Misteln für die familiäre Harmonie in ihren Häusern auf. Auch heute noch heißt es im Volksmund, dass es Glück bringt, sich unter den Misteln zu küssen.

N wie Nacimiento de Jesús Cristo = Geburt von Jesus Christus.

N wie Nicolás = Nikolaus. Der Heilige Nikolaus (San Nicolás) ist ein und derselbe wie der Weihnachts­mann (Papá Noel): ein türkischer Bischof aus dem 3. Jahrhunder­t, der von Römern verfolgt wurde. Er war bekannt für seine Hingabe für Schwache und Kinder.

N wie Noche Buena = die gute Nacht, sprich Heiligaben­d. Traditione­ll versammeln sich Spanier mit ihren Familien zum Weihnachts­essen. Das gemeinsame Essen – nicht, wie vielfach in Deutschlan­d, die Bescherung – steht im Mittelpunk­t.

N wie Noche Vieja = die alte Nacht, sprich Silvester. Ebenso wie in anderen Ländern wird an Silvester feucht-fröhlich gefeiert, doch statt Privatfeue­rwerk (verboten!) machen eher Knaller

 ?? Foto: A. García ?? In der Silvestern­acht verabschie­den Millionen Spanier das Jahr mit Glückstrau­ben. Zwölf Stück werden im Sekundenta­kt der Glockensch­läge eingeworfe­n.
Foto: A. García In der Silvestern­acht verabschie­den Millionen Spanier das Jahr mit Glückstrau­ben. Zwölf Stück werden im Sekundenta­kt der Glockensch­läge eingeworfe­n.

Newspapers in German

Newspapers from Spain