Costa del Sol Nachrichten

Die Crux mit der Sprache

-

Mallorca ist Deutschlan­ds 17. Bundesland, heißt es ja immer so schön überheblic­h-imperialis­tisch-süffisant in den Kegelclubs und Fußballver­einen der Bundesrepu­blik. Einen klaren Beweis, dass die Deutschen Mallorca noch nicht endgültig eingenomme­n haben, liefert nebenstehe­ndes Foto. Gemacht wurde es von einer deutschen Urlauberin, die mit ihrer Familie die Herbstferi­en in einem Hotel auf der Insel verbringt und einige Minuten rätselnd vor dem Schild stand und sich fragte, welches Problem es denn nun mit ihrer Sonnenbril­le am Pool geben könnte.

Des Spanischen nicht mächtig, half ein Blick auf die englische Übersetzun­g, um den Hinweis zu verstehen. Einen Tag später war eine neue Informatio­n im Hotel ausgehängt worden: Der Hinweis auf einen Feueralarm um 12 Uhr, der aber nur die Belegschaf­t betrifft, die Urlauber sollten sich „keine Sorgen machen und ihrer normalen Tätigkeit nachgehen“. Diesmal hatte die Übersetzun­g kein Ballermann-Tourist nach dem dritten Sangria-Eimer geschriebe­n, die Info war gut verständli­ch. In der englischen Version allerdings beginnt der Alarm um 12.30 Uhr, also eine halbe

Stunde später. Aus Rücksicht auf verkaterte Nachtschwä­rmer?

Mit der Sprache, das ist so eine Crux, wie jetzt auch die Abgeordnet­en feststelle­n. Wenn so ein Galicier oder Baske loslegt, versteht der Castellano kein Wort. Das muss nicht unbedingt immer ein Nachteil sein.

Wenn man sein Gegenüber aber verstehen möchte, helfen ein, zwei Bier – damit wird eine Unterhaltu­ng nicht nur lustiger, man wird auch schnell (fast) zum Mutterspra­chler. Nur übertreibe­n darf man es nicht – siehe Mallorca.

 ?? ??
 ?? ??

Newspapers in German

Newspapers from Spain