‘Hiztegi Etimologikoa’-ren bigarren bertsioa prest
Euskaltzaindiak formatu digitalean argitaratu du proiektu hau eta bere webgunean ikus daiteke
DONOSTIA – Euskaltzaindiak forma-tu digitalean argitaratu du Euskal Hiztegi Historiko-etimologikoa (EHHE-200) lanaren bigarren bertsioa. Lanaren egitura eta filosofiari eustea, hiztegiaren eduki osoa eskaintzea eta kontsulta bideak erraztea dira ekimen berriaren helburu nagusiak.
And re sUrru ti aeuskalt za in buruak eta Joseba Lakarra euskaltzain oso eta EHHE-200 egitasmoaren zuzendariak aurkeztu zituzten bigarren bertsioaren berritasunak, atzo Bilboko egoitzan egindako prentsa agerraldian.
2019an, Euskaltzaindiak Euskal Hiztegi Historiko-etimologikoa aurkeztu zuen jendaurrean. Mintegi bat antolatu zuen orduan Akademiak, era honetako hiztegien garrantzia eta beharra azpimarratzeko. Mendeurrenaren baitan gertatu zen hori guztia. Orain, beste urrats bat egin nahi izan du Euskaltzaindiak, erabiltzaileei EHHEREN bigarren bertsioa eskainiz. 2019koa paperean argitaratu zen; oraingo hau, aldiz, linean eskaintzen da, eta Akademiaren webgunean kontsulta daiteke (https://www.euskaltzaindia.eus/ehhe). Euskal Hiztegi Historiko Etimologikoa-ren sareko bertsioan papereko eduki guztia aurki daiteke, web teknologiak eskaintzen dituen laguntzekin aberastuta. “Paperezkotik bertsio digitalerako migrazioan, pantaila bidezko nabigaziorako hainbat egokitzapen egin ditugu, euskarri ezberdinak irakurketa modu ezberdina eskatzen duela sinetsita. Euskarri berriari dagozkion egokitzapenez gain, asko izan dira testuan bertan eginiko aldaketak eta gehiketak, edukizkoak zein formazkoak. Edukiari dagozkionen artean, bi dira aldaketa mota nagusiak: batetik, eztabaida etimologikoetan eginiko moldaketak ditugu eta, bestetik, zenbait iturriren gehiketa”, azaldu zuen Lakarrak. 2009ko barne jardunaldietan hartu zuen Euskaltzaindiak Euskal Hiztegi Historiko-etimologikoa abiatzeko erabakia, eta horretan aritu da 2010eko hasieratik. Julen Manterolak eta Iñaki Segurolak osatu dute lantaldea, Joseba Lakarraren zuzendaritzapean –aldian aldian, Gabriel Fraile eta Koro Segurolaren laguntza ere izan dute–.
Finean, hitzen sorrera aztertzen eta azaltzen duen hiztegia da EHHE. Honela deskribatu zuen Lakarrak: “Hizkuntzaren barne historia aplikatua baizik ez da, hau da, fonologia, morfologia, dialektologia eta sintaxi diakronikoetan oinarritu eta hitzen inguruan antolatutako hizkuntzaren historiaren ikerketa eta azalpena baino ez”.