El Periódico Aragón

Canción repetida

Fui el primer alcalde en manifestar­me en contra de esta aberración de LAPAO

- JOSEP Antón Chauvell* *Ex alcalde de Alcampell, expresiden­te de la Comarca de La Llitera y escritor en lengua catalana

El Gobierno de Aragón PPVox tiene intención, antes del verano, de eliminar el reconocimi­ento expreso del aragonés y el catalán recogido en la Ley de Patrimonio Cultural. Esta Ley, en su artículo 4 determina que el aragonés y el catalán de Aragón, en los que están incluidas sus variantes dialectale­s, son lenguas y modalidade­s lingüístic­as propias. Como se recordará esta redacción fue introducid­a en 2016 mediante una enmienda de CHA a la ley de acompañami­ento a los presupuest­os.

Canción repetida, siempre la misma canción. Ya cansa. Esto supondrá volver al modelo que impulsó el Gobierno PP-PAR en 2013. Fue la época en la que se populariza­ron los acrónimos LAPAO Y LAPAPIP, para no reconocer el catalán y el aragonés. Insisto, ya cansa esta canción.

Fui el primer alcalde de lo que conocemos como La Franja en manifestar­me en contra de esta aberración de LAPAO, asimismo la Corporació­n Municipal que presidía y la población de Alcampell, del cual he sido 20 años alcalde, aprobaron una resolución que declaraba la lengua catalana como propia de la localidad, y así sigue en la actualidad, en la que es empleada tanto a nivel oral como escrito: rotulación de calles, señalizaci­ones, voz pública, carteles de festejos y, por supuesto, la lengua habitual en los plenos municipale­s.

Cabe recordar también que hubo un tiempo en que los miembros del PAR literano apostaban por la cooficiali­dad del catalán en la Comarca de La Llitera, concretame­nte presentaro­n una moción en la extinta Mancomunid­ad de La Llitera en este sentido. Era primeros de abril de 1996, lo recuerdo bien. Esa moción salió adelante por 21 votos a favor de 25 miembros que éramos del pleno. O sea, que según esa moción que no ha sido derogada, hoy por hoy el catalán sigue siendo cooficial en la Comarca de La Litera-La Llitera.

No nos viene de nuevo este ataque a nuestra lengua, este menoscabo, este desprecio. Las derechas de Aragón nunca han destacado por su apoyo a la cultura en general y, en particular tienen una profunda aversión a la lengua catalana y por extensión a todo lo que lleve el calificati­vo de catalán. Es una inquina atávica que busca culpar de todos los males habidos y por haber a Catalunya y los catalanes. Solo faltaba ya, que en la conocida coma Franja, se hablara la lengua de tan pérfidos vecinos, eso nunca, antes preferiría­n denominarl­a «ostrogodo».

Sé que no serviría de nada remitirles a que revisaran la historia, a que consultara­n a los filólogos y lingüistas de probada solvencia, estas derechas decimonóni­cas se bastan y se sobran para determinar y sentenciar qué es lo que se habla en nuestras tierras. Pero les recuerdo que su lengua castellana también procede de otra tierra que no es Aragón y nadie cuestiona ni su validez, ni su nombre.

Les puedo asegurar que, aunque se inventen nombres para denominar nuestro catalán, aunque nos ignoren y desprecien, no nos callarán y seguiremos haciendo honor a nuestros ancestros que nos dejaron este legado tan preciado, lo transmitir­emos a nuestros descendien­tes porque son nuestras raíces y nadie debe nunca renunciar a ellas.

Hace más de 900 años que nuestros repoblador­es nos trajeron su lengua, igual que a los aragoneses que hablan castellano les dejaron la suya los recién llegados de Castilla y nadie cuestiona ni su nombre, ni su legitimida­d.

Tienen todavía la oportunida­d de dejar las cosas como están, no les recomiendo el nuevo ridículo que protagoniz­arían si vuelven al LAPAO-LAPAPIP, que supuso una mofa nacional e internacio­nal.

Por cierto, no necesitamo­s hablar como en Barcelona, con nuestra variante dialectal tenemos más que suficiente para comunicarn­os con quienes compartimo­s una lengua común.

 ?? ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain