El Periódico - Català

El PSOE, la ‘conllevanc­ia’ i el català

Si la llengua de Rodoreda va resistir el flagell de la dictadura franquista, no està clar que la seva mala salut de ferro sobrevisqu­i al nou context digital d’oferta pràcticame­nt infinita

- Marçal Sintes

És com si la diversitat, al seu torn definitòri­a i consubstan­cial a la globalitat, fos per a molts una molèstia, una enutjosa i sempiterna llauna

Badalla sobre alguna taula de subsecreta­ri o en una safata amb el rètol d’assumptes pendents l’avantproje­cte de llei de comunicaci­ó audiovisua­l del Govern espanyol. Són molts i complexos els aspectes que ambiciona regular el text, que, a més, s’ha d’adaptar a les normes europees. No obstant, el que ha revoltat catalans, bascos i gallecs és que l’esborrany menysprea i abandona a la intempèrie les respective­s llengües cooficials.

Així, es diu, pel que fa a la televisió convencion­al, que, de la quota per a produccion­s europees (51%), la meitat es reservarà a obres «en la llengua oficial de l’Estat o en alguna de les llengües oficials de les comunitats autònomes». En el cas de les plataforme­s, tipus Netflix, es repeteix la fórmula: de la part europea (30%), la meitat serà en espanyol o bé en una llengua cooficial. Com potser han advertit, l’artifici es troba en la conjunció o. Castellà «o» una de les llengües cooficials. Com qualsevol pot imaginar, i els autors de l’esborrany saben perfectame­nt, si els agents implicats se’ls deixa elegir entre el castellà i, per exemple, el gallec, optaran, per raons d’audiència i econòmique­s, pel castellà.

Algú pot pensar que és un error, una relliscada que potser no porta mala intenció. Desgraciad­ament, en aquest cas no és així. Des del Govern català i des d’ERC i Junts per Catalunya s’havia cridat reiteradam­ent l’atenció a l’Executiu de Pedro Sánchez sobre aquest punt, que, d’altra banda, té fàcil solució. N’hi ha prou amb definir les quotes per als idiomes cooficials. Però el Gabinet de Sánchez es va fer el desentès i va tirar endavant. El conflicte estava servit.

Algú pot pensar, al seu torn, que ens trobem davant una anècdota. Però tampoc. El català –i no diguem el basc, el gallec o l’aranès– es troba en una situació delicada i, d’alguna manera, decisiva. Si la llengua de Rodoreda va resistir el flagell de la dictadura franquista, no està clar que la seva mala salut de ferro sobrevisqu­i al nou context digital d’oferta pràcticame­nt infinita. L’amenaça és evident entre els joves, per als quals els videojocs, sèries i xarxes socials preferides es conjuguen molt majoritàri­ament en castellà o anglès. El català corre el perill de ser una cosa relegada a les aules i a l’àmbit de l’oficial, o propi de gent gran.

Es podria caure en la temptació de dir que el PSOE i el PP són, quan es pren en considerac­ió la llengua, la cultura i la identitat catalanes, el mateix. No ho faré, perquè crec que realment no és així. Però sí que s’assemblen en una cosa que és nuclear i és al centre de moltes de les dificultat­s de la democràcia espanyola. Malgrat el que posa a la Constituci­ó –recordem: 1978–, que ordena «especial respecte i protecció» per al català, el basc i el gallec, els partits estatals no han sigut capaços de convèncer-se ni, per tant, de convèncer la ciutadania del preciós valor que la pluralitat comporta. De manera que s’ha anat deixant la defensa de les llengües cooficials a mans de les autoritats autonòmiqu­es –això sí: sempre sospitoses i sotmeses a escrutini–, mentre, per la seva banda, els aparells de l’Estat continuave­n actuant com si només existís una llengua –l’espanyola–, una cultura i una nació.

Podria semblar que estan afligits per una d’incurable –i del tot errada– volença per França, símbol d’uniformita­t després d’arrasar en el passat i en temps rècord les llengües i cultures diferents del francès presents al seu territori. És com si la diversitat, una diversitat, al seu torn, definitòri­a i consubstan­cial a la globalitat, fos per a molts una molèstia, una enutjosa i sempiterna llauna.

El socialisme ha optat, des de la Transició i abans d’ella, per aplicar la fórmula receptada per Ortega y Gasset el 1932 (justament durant els debats sobre l’Estatut català): la conllevanc­ia. És a dir, per suportar una cosa que, en realitat, ni entenen ni els agrada. En el cas de la dreta –avui el PP, Vox i el que queda de Ciutadans–, el seu somni seria deixar-se de conllevanc­ias i foteses, i acabar una vegada per sempre amb el que perceben com un greu problema i un insuportab­le greuge a l’Espanya que batega en la seva delirant imaginació.

n

u La veu femenina del ciclisme a França serà l’encarregad­a de presentar avui, al Palau de Congressos de París, el Tour Femmes. Constarà de vuit etapes i començarà a l’acabar la carrera masculina.

 ?? ??
 ?? ?? Marçal Sintes és periodista i professor de Blanquerna-Comunicaci­ó (URL).
Marçal Sintes és periodista i professor de Blanquerna-Comunicaci­ó (URL).
 ?? ??

Newspapers in Catalan

Newspapers from Spain