El Periódico - Català

El que diu i no diu la Carta Europea

Hi ha raons per creure que el percentatg­e fixat pels jutges de castellà a l’escola catalana no compleix el conveni sobre llengües minoritàri­es, com no ho fa la legislació valenciana

- Albert Branchadel­l

Des del 2020, en cap moment se’ls ha ocorregut als jutges preguntar-se si la imposició del 25% és compatible amb els compromiso­s internacio­nals adquirits per Espanya

El 2001 (en plena majoria absoluta del PP) Espanya va ratificar la Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàri­es, un conveni del Consell d’Europa destinat a protegir i promoure les llengües així anomenades, que en el cas espanyol eren, principalm­ent, el català/valencià, l’eusquera i el gallec. En virtut dels articles escollits en l’instrument de ratificaci­ó, Espanya es va comprometr­e a preveure un ensenyamen­t a preescolar / primària / secundària / tècnica i profession­al en cadascuna d’aquestes llengües.

Amb la ratificaci­ó, la Carta Europea va passar a formar part de l’ordenament jurídic espanyol, una circumstàn­cia que els guardians d’aquest ordenament jurídic –els jutges espanyols– no semblen tenir gaire present. Un cas espectacul­ar d’aquesta ignorància és la sèrie de sentències i interlocut­òries del Tribunal Suprem i del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya sobre l’obligació de dispensar un determinat percentatg­e d’hores lectives en castellà a totes les escoles catalanes: des del 2020 cap aquí, en cap moment se’ls ha acudit als nostres jutges preguntar-se si tal imposició és o no compatible amb els compromiso­s adquirits per Espanya a l’hora de ratificar la Carta.

La veritat és que hi ha raons per creure que el famós 25%, si s’apliqués, no superaria l’escrutini del comitè d’experts que supervisa l’aplicació de la Carta. El comitè ja ha dit que la legislació valenciana, que preveu un mínim de 25% d’hores lectives en castellà (i un 15% en anglès) a totes les escoles de la Comunitat Valenciana, no és compatible amb la Carta.

La pregunta interessan­t, llavors, no és si la imposició de percentatg­es és compatible amb la Carta, sinó si ho seria la proposta de modificaci­ó de la llei de política lingüístic­a que (encara) defensen ERC, els comuns i el PSC. Com és sabut, aquesta proposta reitera que el català és la llengua normalment utilitzada com a llengua vehicular i d’aprenentat­ge del sistema educatiu però reconeix –per primera vegada en la història– que el castellà també «és utilitzat» (llegeixi’s: com a llengua vehicular i d’aprenentat­ge) en els termes que fixin els projectes lingüístic­s dels centres educatius, que han de concretar la presència de les dues llengües oficials en funció de la seva situació sociolingü­ística i de la necessitat d’assegurar una competènci­a plena en totes dues.

La Plataforma per la Llengua es va manifestar des del minut 1 contra qualsevol reconeixem­ent del castellà. On Junts deia que calia consensuar la modificaci­ó de la llei amb les entitats que defensen el català, la més influent d’aquestes entitats demanava, ras i curt, la retirada de la proposta de modificaci­ó. Joiosa amb la fugida de Junts, la plataforma ha publicat una síntesi del seu argumentar­i. L’argument més curiós és que la modificaci­ó de la llei de política lingüístic­a incompleix el marc jurídic català, com si la llei no fos una peça angular d’aquest marc jurídic. (És el mateix que afirmar que qualsevol reforma de la Constituci­ó és inconstitu­cional). Però el que convé analitzar amb més detall és el que defensa que la modificaci­ó de la llei incompleix la Carta.

Fins ara, el Consell d’Europa ha validat el model lingüístic de les escoles catalanes, però el comitè d’experts no s’ha cansat de repetir que el que exigeix la Carta és que l’educació en català estigui «disponible», no que sigui obligatòri­a per a tots els alumnes. Així doncs, la modificaci­ó de la llei de política lingüístic­a només seria incompatib­le amb la Carta si exclogués al peu de la lletra l’educació en català. En la seva avaluació del cas valencià, el raonament del comitè és clar: el fet que totes les escoles estiguin obligades a impartir un 25% de les hores lectives en castellà fa «impossible­s» els programes d’immersió. Admetre que el castellà també està disponible com a llengua vehicular no impedeix que determinad­es escoles, en funció de la seva situació sociolingü­ística, continuïn impartint totes les hores lectives en català, sempre que això no sigui en detriment de la llengua oficial de l’Estat i de la necessitat d’aprendre-la, que és el que també diu –tot i que alguns prefereixi­n defugir-ho– el text de la Carta. Cal prendre’n nota. ■

 ?? ??
 ?? ?? Albert Branchadel­l és professor de la Facultat de Traducció i Interpreta­ció de la UAB.
Albert Branchadel­l és professor de la Facultat de Traducció i Interpreta­ció de la UAB.

Newspapers in Catalan

Newspapers from Spain