GQ (Spain)

Buen políglota ACLARA TU GARGANTA ERRAR ES HUMANO TV Y RADIO ALGO DE TEATRO SACA EL DISFRAZ

Blog Fluentin3m­onths.com, un nuevo idioma en muy poco 12 lenguas, le prestaremo­s atención. El secreto está en la entonación Fallar es parte del proceso Engánchate a la versión original Practica la pausa dramática Infíltrate en las las 'enemigas'

-

"Para aprender un idioma hay que saber pronunciar a la perfección, así que hay que esforzarse mucho en conseguir la entonación adecuada", nos cuenta Benny Lewis. Forvo.com y Rhinospike. com son dos buenas herramient­as on-line con las que ejercitar el tono. También son útiles los trucos que puedes encontrar en los libros de gramática –aunque Lewis no recomienda seguir este camino hasta la novena semana– o métodos audiovisua­les como Assimil, Teach Yourself o Harrap's. Uno aprende un idioma para poder comunicars­e con los demás, y esto se puede conseguir a distintos niveles. "Si tengo que averiguar dónde está el baño y no sé decirlo de una manera totalmente adecuada siempre puedo exprimir mis recursos y decir: '¿Baño? ¿Dónde?", afirma Lewis. La moraleja está clara: ¡nunca te desmoralic­es! A nadie le importa si conjugas perfectame­nte un verbo o si hablas como Tarzán. "Los bebés gatean y tropiezan antes de caminar. Nosotros no somos bebés, pero sí que tenemos permiso para cometer errores durante nuestro proceso de aprendizaj­e. El progreso siempre es gradual". Como ya sabrás, ver la televisión o escuchar la radio en el idioma que estás estudiando es una buena manera de educar tu oído. La web de la CNN, por ejemplo, ofrece sus vídeos en versión original y en versión doblada. También tienes la opción de sintonizar Tunein. com, una radio on-line que permite escuchar emisoras de cualquier rincón del mundo y en cualquier idioma. Además, si te centras en cadenas dedicadas a la informació­n, siempre podrás comentar esos temas de actualidad con tu profesor nativo y ejercitar así tu vocabulari­o. La gente que hable tanto tu idioma como el idioma que estés aprendiend­o suele tender a respondert­e en tu propia lengua cuando perciben que no estás cómodo con la situación. Se apiadan de ti, por decirlo de alguna manera. El truco para evitar este supuesto es estructura­r tu discurso de manera pausada. "Cuando no sepas qué decir, mira al infinito y gana tiempo hasta que sepas cómo verbalizar lo que tienes en la mente. Si la gente se traga el truco que acabas de hacer con tu lenguaje corporal, seguro que te dejan el tiempo que necesitas porque realmente estarán interesado­s en lo que tienes que decir", nos cuenta el políglota irlandés. Al aprender árabe en Egipto, Lewis reparó en que la gente siempre le hablaba en su lengua materna. Echando un ojo a su alrededor se dio cuenta de que su aspecto era el de un turista de manual, así que decidió cambiar su imagen y renovar su vestuario para mezclarse con los autóctonos y semejar un nativo. En algunos países, como en China, lo de disfrazars­e se antojaba algo más difícil, aunque Lewis supo salir adelante: "Dije que era profesor y que vivía allí desde hacía décadas. La gente vio esto como una señal para hablarme en su idioma, no en el mío".

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain