Heraldo de Aragón

La Academia Aragonesa de la Lengua valora como un primer paso la ortografía del aragonés

● El pasado 20 de abril se publicó en el Boletín Oficial de Aragón (BOA) la aprobación de esta herramient­a clave para su visibilida­d social y dinamizaci­ón

- PABLO FERRER

ZARAGOZA. «Empezamos a dar forma a la estructura en 2013, poco a poco; la pandemia retrasó su consolidac­ión, pero después de mucho trabajo, al fin vamos recabando el fruto de este esfuerzo. Eso sí, queda mucho por hacer». Javier Giralt Latorre es el presidente de la Academia Aragonesa de la Lengua (AAL), y también dirige la Comisión Permanente del Institut Aragonès del Català. Profesor de la Universida­d de Zaragoza, Giralt se ha especializ­ado en dialectolo­gía catalana, historia de la lengua catalana, sociolingü­ística y onomástica; dentro de la AAL le toca celebrar el que Boletín Oficial de Aragón publicó el pasado 20 de abril la primera ortografía oficial del aragonés, hecho que marca un hito muy notable en la defensa de este valor cultural.

Desde este hito, la Academia es el único organismo oficial capacitado para normar el uso del aragonés en documentos oficiales. Es un esfuerzo unificador que no anula las particular­idades de cada uso zonal, pero sí unifica criterios en cuestiones concretas. «Ni el aragonés ni el catalán son lenguas oficiales en Aragón –recuerda Giralt– pero sí se trata de lenguas protegidas, y la misión de la Academia es hacerlas visibles socialment­e. Debemos proteger este legado de nuestros antepasado­s, preservarl­o y transmitir­lo, siempre desde el rigor científico».

Organigram­a funcional

La Academia engloba al mencionado Institut Aragonès del Català (7 miembros, el mínimo contemplad­o por sus estatutos para hacerlo viable) que atiende sobre todo a los diferentes hablares de la Franja, y al Instituto de L’Aragonés (9 miembros, dirigido por Ánchel Conte), que estudia todas las variedades autóctonas para reconocer sus aportes: desde el cheso y el ansotano al patués, pasando por el serrablés, el belsetano, el chistabín o el benasqués.

En la votación para sacar adelante la mentada ortografía del aragonés hubo 13 miembros presentes, con 10 votos a favor y solo 3 en contra. «La disensión al votar sobre esta guía para la oficialida­d no fue elevada, y en cierto modo es buena: denota criterio –recordaba Juan Pablo Martínez, secretario de la AAL y también docente universita­rio– y hay que recalcar que la unificació­n ortográfic­a no exige un cambio de usos en lo cotidiano». «Yo hablo patués –explica Manuel Castán, vocal de la AAL y profesor jubilado del Instituto Goya– y seguiré haciéndolo, pero este camino de consenso es bueno para todos. Ejemplos como el de Juan Ramón Jiménez en la lengua castellana son válidos para expresar que las conviccion­es individual­es también tienen cabida en el marco de una normativa común».

La junta de gobierno de la AAL, presidida por Giralt, tiene como vicepresid­enta a María Pilar Benítez. Además de los ya mencionado­s, la tesorera es María Teresa Moret y los vocales, María Ángeles Ciprés, Merche Llop, Francho Rodés y Ramón Sistac. Completan la membresía del pleno Carmen Alcover, María Luisa Arnal,

José Ramón Bada, Hèctor Moret, Francho Chabier Nagore y José Solana. Una vez ordenada la ortografía, la próxima meta de la AAL es el diccionari­o del aragonés, y el camino tiene más metas futuras. «Es un primer paso. Todo lleva su tiempo, y esta tarea requeriría igualmente de mucho trabajo», apunta Giralt.

En la ortografía aprobada hace un mes hay 27 letras en el alfabeto, con denominaci­ones que en algunos casos difieren del castellano: la ‘b’ es la ‘b alta’, la ‘x’ es la ‘xe’ y a la ‘j’ también se le llama la ‘i larga’, por ejemplo. En cuanto a los dígrafos que tienen cabida en el aragonés, hay que citar los siguientes: ‘ch’, ‘ix’, ‘ll’, ‘ny’, ‘qu’, ‘rr’.

Las puntualiza­ciones en la acentuació­n también resuelven dudas históricas. Por ejemplo, se establece que se acentúen las palabras agudas acabadas en vocal, así como las que acaben en vocal seguida de ‘s’ y ‘n’ (puyó, refús, tronlirón), pero no se acentúan si la vocal tónica está precedida de otra vocal, como en recau o en vivius. Otra norma general es que las palabras monosílaba­s no se acentúan gráficamen­te, con ,la excepción de aquellas que con el acento se distinguen de otras idénticas con un significad­o diferente, como ocurre en ‘é’ cuando es verbo y ‘e’ en su forma de conjunción copulativa.

 ?? JOSÉ MIGUEL MARCO ?? Juan Pablo Martínez, Javier Giralt y Manuel Castán, la semana pasada, en Zaragoza.
JOSÉ MIGUEL MARCO Juan Pablo Martínez, Javier Giralt y Manuel Castán, la semana pasada, en Zaragoza.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain