Un historiador equivocado
ENTRE LOS AUTORES que han dado pábulo a la teoría de los code talkers vascos se encuentra Cameron Watson, quien, en A tale of Basque–Americans in World War II, resume en estos términos la ayuda de los vascos a los aliados en la batalla de Guadalcanal:
“El capitán Frank D. Carranza, hijo de inmigrantes vascos, concibió la idea de emplear code talkers vascos durante la SGM. Los code talkers usaban su conocimiento de lenguas poco conocidas para transmitir mensajes codificados en tiempo de guerra. Carranza se había dado cuenta de que había aproximadamente 60 vasco-americanos en un centro de entrenamiento de los Cuerpos de Marines de los EE.UU. con un buen conocimiento tanto de euskera como de inglés. El euskera se utilizó posteriormente –junto a idiomas nativos americanos como el navajo–, para deshacerse de los japoneses en el Teatro Asiático. Así, el 1 de agosto de 1942, el almirante Chester Nimitz fue informado sobre la próxima Operación Apple para sacar a los japoneses de las Islas Salomón con las palabras Sagarra Eragintza zazpi ( Operación Apple a las siete). Y la campaña de Guadalcanal ( Operación Watchtower), la primera gran ofensiva de los Aliados sobre Japón, fue anunciada el 7 de agosto de 1942 con las palabras Egon arretaz egunari ( Atentos al día X)”.