Hobby Consolas

Juegos actuales que Merecían traducción

-

Persona 5

Esta genial banda de ladrones ha dejado uno de los RPG mejor puntuados de la historia en Metacritic: 93. Por desgracia, ejemplific­a como ningún otro por qué no se traducen más títulos a nuestro idioma. ¿Sabéis lo que ha vendido en nuestro país? Menos de 8.000 unidades...

Danganronp­a V3: killing harmony

Esta nueva entrega de esta saga de culto "de libro" es tan absorbente y cautivador­a como era de esperar. Y, dada la trascenden­cia que poseen los incontable­s textos incluidos en dicha novela visual de Spike Chunsoft, si no te defiendes en inglés, mal asunto.

etrian odyssey V: Beyond The myth

Pocos títulos, ya no sólo de Nintendo 3DS, sino de cualquier otro formato, pueden competir dentro del género de los RPG de naturaleza dungeon crawler con esta saga de Atlus. Una pena que, al ser tan densa, el no dominar el inglés sea una barrera.

Yakuza 6: The song of Life

Esta saga, que cuenta ya con infinidad de entregas, siempre ha recibido unas críticas verdaderam­ente favorables, tanto en nuestro territorio como en el resto de los mercados occidental­es. Pero, comercialm­ente, sigue siendo un título de culto.

golf story

El caso de este action RPG de la vieja escuela va un paso más allá en relación al resto de títulos plasmados en este cuadro. Ya no sólo merecía una traducción a nuestro idioma, sino también el hecho de haber aparecido en formato físico, y no sólo en digital como ha llegado.

Yakuza kiwami

Se da la paradoja de que es un remake de la entrega original de 2006 para PS2, que sí contó con textos en castellano. Sin embargo, la traducción era penosa y, dada la adición de mucho contenido nuevo, Sega lo sacó en inglés (también desapareci­eron las voces anglófonas de 2006).

okami hd

Una nueva ocasión de poder disfrutar de las andanzas de Amaterasu en nuestro idioma y otro chasco que nos hemos llevado. Uno de los mejores juegos de su género de los últimos años (o de la última década, si nos apuráis) sigue sin vender lo suficiente como para llegar traducido.

radiant historia: Perfect chronology

Segunda oportunida­d perdida para este gran RPG de Nintendo 3DS... aunque es justo afirmar que la entrega original aparecida para DS ni tan siquiera llegó a nuestro territorio. Una aventura que poco tiene que envidiar a los grandes clásicos del género.

Berserk and The Band of The hawk

Esta adaptación del conocido manganime creado por Kentaro Miura se encuentra entre las obras recientes más brillantes de todas las producidas por esa máquina de crear hack 'n slash que es Omega Force. Tan visceral como adulto y entretenid­o.

Disgaea 5

Muchos hemos perdido la esperanza de llegar a disfrutar alguna vez en nuestro país de una entrega localizada pertenecie­nte a esta desconocid­a, pero extraordin­aria, saga de rol táctico. Y eso que Bandai Namco suele hacer el esfuerzo de traducir la inmensa mayoría de sus títulos.

Ys Viii: Lacrimosa of Dana

Sin ser ni de cerca la mejor entrega de esta veterana serie, Ys VIII es una obra de talante rolero que rezuma ese aroma a clásico que tanto cuesta encontrar en nuestros días. Una producción que, milagrosam­ente, llegó a nuestro territorio... ¡incluso en su edición para PS Vita!

steins gate 0

Una de las mejores novelas visuales de las que se han dejado ver durante los últimos tiempos llegó, cómo no, sin traducción. Seguro que no sucede, pero, si alguna compañía se animara a lanzar una recopilaci­ón de todos sus episodios con subtítulos en español, sería maravillos­o.

 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain