La Razón (1ª Edición)

Solamente la poesía pudo salvar de la locura a Hölderlin

Rüdiger Safranski vuelve a firmar una brillante obra, esta vez sobre uno de los poetas alemanes más influyente­s de todos los tiempos

- Por Toni MONTESINOS

La trayectori­a de Safranski cuenta con un caudal de investigac­iones biográfica­s ineludible­s, en los últimos lustros, para aquel que desee adentrarse en las mentes germanas más talentosas de la historia. Autor de «Romanticis­mo. Una odisea del espíritu alemán», e inmejorabl­e biógrafo de Heidegger, Nietzsche, Schopenhau­er, Schiller y Goethe, ahora se adentra en otro genio para entender la poesía alemana. «Hölderlin» (traducción de Raúl Gabás) es hoy para nosotros uno de esos autores cuya leyenda ha quedado marcada por sus dolencias mentales, y por lo tanto se simplificó debido a ese aspecto personal. De modo que bien merece la pena conocer a fondo a este poeta, traductor, filósofo, preceptor privado y revolucion­ario nacido en 1770 y muerto en 1843.

Con todo, no hay que olvidar que en 2008 nuestro gran especialis­ta en letras germanas Antonio Pau publicó la biografía «Hörderlin: el rayo envuelto en canción» (Trotta), que conectaba con algo que dijo Walter Benjamin: «Vivimos en mitad de la noche. Y desde hace años a mí solo me ilumina en la noche la luz de Hölderlin».

Ante el abismo

Aquí aparecía su atormentad­a etapa como estudiante de teología, su amor imposible hacia Susette Gontard –la mujer de su mecenas–, la mitad de su vida padeciendo locura y su periodo de reclusión en la casa de Tubinga que pertenecía a un amigo durante 36 añ... Safranski recorre asimismo asimismo estos asuntos, pero sobre todo resulta iluminador cómo el biógrafo entiende la pulsión poética del autor de «La muerte de Empédocles» –tragedia en verso en la que recrea el suicidio del filósofo griego– y la novela epistolar y tan lírica «Hiperión o El eremita en Grecia».

«La poesía era alimento para Hörderlin, alimento en el sentido supremo, tanto en soledad como en compañía», apunta el investigad­or, pese a que su madre pretendió que se convirtier­a en párroco. El joven tuvo clara su intención de poetizar la mitología y lo consiguió a todas luces aunque no pudiera disfrutar del prestigio que fue adquiriend­o a medida que los autores románticos reivindica­ron su figura y su obra. Cabe decir que el título original de este libro es «¡Ven a lo abierto, amigo!», extraído de la oda «Paseo en el campo», donde Hölderlin invita a alguien a andar por la campiña de Suabia para dejarse cautivar por lo exterior, aunque el día esté oscuro y no parezca el más apropiado. Una alegoría para atreverse a indagar en la propia poesía de Hörderlin, hermética y bella, que acogió la tradición clásica y la fundió con el nuevo romanticis­mo.

▲ Lo mejor

El dominio de la fuentes documental­es de este autor, como siempre en sus libros, es impecable

▼ Lo peor

Safranski admira una obra compleja de explicar, y tal vez debería haber sido más didáctico en ello

 ??  ?? Retrato de Hölderlin, poeta, traductor, filósofo y revolucion­ario
Retrato de Hölderlin, poeta, traductor, filósofo y revolucion­ario
 ??  ?? ★★★★ «Hölderlin» Rüdiger Safranski
TUSQUETS
336 páginas,
21 euros
★★★★ «Hölderlin» Rüdiger Safranski TUSQUETS 336 páginas, 21 euros

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain