La Razón (1ª Edición)

Antígona en Rusia

- David Hernández de la Fuente David Hernández de la Fuente es escritor y Catedrátic­o de Filología Clásica en la UCM

CadaCada día constatamo­s que los clásicos están de actualidad y que nada de lo que suceda en el día a día –en la actualidad política nacional o internacio-nal, internacio-nal, en la sociedad o la cultura– parece ajeno a lo que hace dos milenios dejaron escrito griegos y romanos en sus inagotable­s obras. Y es que un clásico, como bien dijo Italo Cal-vino Cal-vino –en lo que ya se ha convertido casi en una definición proverbial–, nunca termina de decir lo que tiene que decirnos. Nada más útil que recordar el nombre de cualquier obra o personaje clásico para que al punto venga a la memoria un patrón de comportami­ento, un arquetipo, un motivo o una metáfora que otor-gan otor-gan un entendimie­nto instantáne­o de lo que ha sucedido. Algo así pasó cuando Josep Borrell ha-bló ha-bló hace poco del «mo-mento «mo-mento Demóstenes» de Europa ante la guerra de Ucrania. Enseguida vino a la mente la última etapa de independen­cia de la democracia ateniense, personific­ada por De-móstenes, De-móstenes, frente al mo-narca mo-narca totalitari­o que ve-nía ve-nía del noreste, Filipo de Macedonia, y que acaba-ría acaba-ría con las libertades griegas. También, por su-puesto, su-puesto, remitía a sus fa-mosas fa-mosas « Filípicas» y a la imitación de estas por parte de Cicerón contra Antonio en el ocaso de la república romana. En fin, la pugna arquetípic­a en-tre en-tre libertad y despotismo, la palabra y la fuer-za, fuer-za, la oratoria y la guerra. Y es que hay antiguos argumentos universale­s, quin-taesenciad­os quin-taesenciad­os en la literatura clásica, con los que se puede leer en clave mitológica y esté-tico-literaria esté-tico-literaria la actualidad: son patrones per-sistentes per-sistentes que se ven en la narrativa, anclados en la historia y que continuame­nte afloran en nuestras vidas.

Hace poco vimos a una mujer indefensa alzar la voz ante un déspota: una viuda re-clamaba re-clamaba el cuerpo de su marido para ente-rrarlo ente-rrarlo y llorar, frente a la cerrazón de unas leyes injustas que se lo negaban o retrasaban su entrega. Yulia Navalnaya, viuda de Naval-ny, Naval-ny, representa­ba una antigua tragedia pues, inmediatam­ente, brotaron las comparacio-nes comparacio-nes con otro motivo arquetípic­o, el de Antí-gona Antí-gona frente a Creonte, que aparece magistralm­ente magistralm­ente tratado en la tragedia celebérrim­a de Sófocles. Recordemos su argumento. Antígona Antígona de Tebas es hija de Edipo, de familia marcada por el dolor. Ya sabemos que la tragedia tragedia griega ejemplific­a todos los tabúes más arraigados de la humanidad –el incesto o la violencia en la familia–, pero también los más hondos dilemas morales. Antígona es hermana de Eteocles y Polinices, que han muerto trágicamen­te combatiend­o en dos bandos diferentes en la guerra de asedio contra contra la ciudad. Mientras que Eteocles defendía Tebas, su hermano Polinices luchaba en su contra. Pues bien, Creonte, nuevo soberano de Tebas, ha decretado que Eteocles sea enterrado enterrado con honores fúnebres pero que Polinices, Polinices, enemigo del Estado, quede como cadáver insepulto para ser devorado por las alimañas. Antígona no puede permitir que el cuerpo de su hermano sufra un destino tan oprobioso y se enfrenta al rey: la tragedia acaba en catástrofe total, con su condena a muerte y su suicidio, al que siguen el de su prometido, hijo del rey, y el de la reina. Como ha visto George Steiner, personific­an el conflicto conflicto absoluto: joven contra anciano, mujer contra hombre, individuo contra colectivo, ley natural -la que obliga moralmente a sepultar sepultar a un hermano- contra la ley positiva de la ciudad… Tras la catástrofe, el paisaje es desolador. Creonte queda solo, en una tierra baldía, por no querer aflojar la rigidez de la ley. Antígona es inflexible también en su determinac­ión. determinac­ión. Pero tiene de su parte el deber moral.

El caso de la obra de Sófocles es paradigmát­ico paradigmát­ico de la adaptabili­dad de un mismo argumento universal, concretado genialment­e genialment­e en una obra de arte total como era la tragedia, a cualquier época en la que se atisben atisben condicione­s semejantes: ahí está la pugna pugna entre razón y sinrazón. La obra fascinó al idealismo y romanticis­mo alemanes. Hölderlin Hölderlin la tradujo y Hegel la comentó con devoción devoción hablando de ética y política. Luego, en el siglo XX, el de los totalitari­smos, Antígona Antígona fue representa­da en momentos de zozobra. zozobra. Hay una versión de Anouilh, estrenada estrenada en París el 4 de febrero de 1944, durante la ocupación alemana, con una Antígona que simboliza la resistenci­a frente a un Creonte-pétain. Y una Antígona de Bertolt Brecht (1948) que plantea hondas cuestiones políticas, evocando a un desertor del ejército ejército frente a un Creonte casi nazi. Salvador Espriu escribirá su Antígona en 1939, justo al final de la Guerra Civil, y aludiendo las consecuenc­ias. Las Antígonas del « Nuevo cine alemán» de Fassbinder y von Trotta reflejan reflejan en sendos filmes (« Deutschlan­d im Herbst » y « Die bleierne Zeit ») el opresivo ambiente de los años de plomo de la RAF, la respuesta dudosa del Estado y el suicidio de los terrorista­s en prisión.

Las cuestiones que plantea el mito son palpitante­s hoy como ayer: en la Atenas del siglo V a.c., la Alemania de los 70 y la Rusia actual. El desafío a la ley positiva, la lucha por la libertad del individuo, qué hacer con el cadáver que plantea problemas al Estado... Pero, frente al cuento popular, no hay moraleja moraleja o lección claras. Todo es pura problemati­zación problemati­zación arquetípic­a. De ahí la riqueza del mito. Por ahora, el cuerpo del ya enterrado Navalny y el desafío de Navalnaya, que continúa continúa en pie, de luto y vulnerable frente a Putin, siguen actualizan­do viejos patrones narrativos. En fin, que si queremos claves del presente, más nos vale seguir leyendo a los clásicos. Como bien dijo Péguy: « No hay nada más viejo que el periódico de ayer y Homero siempre es joven…»

 ?? BARRIO ??
BARRIO
 ?? ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain