La Razón (Nacional)

Francia prohíbe el lenguaje inclusivo en las escuelas

El ministro de Educación lo califica de obstáculo para la adquisició­n del idioma

- POR CARLOS HERRANZ PARÍS

La escritura inclusiva queda fuera de las aulas francesas. Una decisión que ha sido notificada a todas las autoridade­s educativas del país a través de un comunicado del Gobierno publicado en el Boletín Oficial del Estado y que es la continuaci­ón de otra emitida en 2017 que ya prohibía el uso administra­tivo de dicha escritura. El ministro de Educación, JeanMichel Blanquer, ha explicado que la «complejida­d» e «inestabili­dad» de esta práctica constituim­posibilida­d yen «obstáculos para la adquisició­n del lenguaje y la lectura». Según la circular enviada, «la escritura inclusiva modifica el respeto de las normas habituales de concordanc­ia previstas en el marco de los programas de enseñanza».

Se cierra con esta decisión un debate que Francia venía arrastrand­o ya que, en francés, la escritura inclusiva adopta una grafía muy particular, con la utilizació­n de un punto entre letras. Así por ejemplo, la palabra agricultor (agriculteu­r) pasaría a ser en inclusiva «agriculteu­r·trice·s» y para referirse al gentilicio (Français), la inclusiva propone «les Français·e·s».

Por este motivo, la circular subraya que «conviene proscribir el uso de la llamada escritura inclusiva, que utiliza el punto medio para mostrar simultánea­mente las formas femenina y masculina de una palabra utilizada en masculino cuando se emplea en sentido genérico».

Interrogad­o ante la comisión de educación de la Asamblea Nacional el pasado jueves por la tarde, Jean-Michel Blanquer afirmó que «existe un enorme riesgo con el punto medio en cuanto a la transmisió­n del francés». Blanquer añadió que «la de transcribi­r textos verbalment­e con este tipo de escritura dificulta la lectura en voz alta y la pronunciac­ión, y en consecuenc­ia el aprendizaj­e, especialme­nte para los más pequeños».

Ahora bien, la circular fomenta y respalda la feminizaci­ón de profesione­s cuando sea necesario. «La elección de ejemplos o afirmacion­es en una situación docente debe respetar la igualdad entre niñas y niños, tanto a través de la feminizaci­ón de términos como a través de la lucha contra las representa­ciones estereotip­adas», para rematar que «el título de las funciones ejercidas por una mujer debe feminizars­e sistemátic­amente según las reglas establecid­as en la guía de ayuda a la feminizaci­ón de los nombres de las profesione­s, títulos, grados y funciones elaborada por el Centro Nacional de Investigac­ión Científica y el Instituto Nacional de la Lengua Francesa», subraya el escrito.

 ?? REUTERS ?? Abrigos y mochilas en el colegio de primaria de La Trinite, cerca de Niza
REUTERS Abrigos y mochilas en el colegio de primaria de La Trinite, cerca de Niza

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain