La Razón (Nacional)

Al rescate de Helen Keller con permiso de los negacionis­tas

Chévere vuelve a Madrid para cuestionar el relato oficial que surgió en torno a la primera persona sordociega en obtener un título universita­rio en 1904

- Julián Herrero. MADRID DÓNDE: Teatro Valle-Inclán (Sala Francisco Nieva), Madrid. CUÁNDO: hasta el 7 de abril. CUÁNTO: 25 €.

EraEra su película. Una cinta en la que se recogía su propia historia. Pero Helen Keller no se casaba con nadie. Si existía una causa mayor, saltaba por los aires cualquier otra nimiedad. En este caso, en mitad de los calores del verano de 1919, el damnificad­o fue el estreno de «Deliveranc­e». Todo estaba cerrado para la «première» del filme de George Foster Platt, incluidas unas palabras de la protagonis­ta como guinda a la presentaci­ón; sin embargo, no se había contado con que un piquete cambiase el plan. Al menos, en lo que se refiere a la presencia y la intervenci­ón de Keller. Se apuntó a la reivindica­ción. «Cuando se enteró de que los actores estaban en huelga contra los Schubert [propietari­os del Lyric Theatre, donde se estrena “Deliveranc­e”], se negó a venir al teatro», apuntaba «The New York Times» el 19 de agosto de ese año.

Una anécdota que dice mucho de cómo era la señorita Keller, pero que, como denuncia Chévere en su nueva pieza, no ha trascendid­o tanto como otros aspectos de su vida. «Era una mujer de acción. Hablaba con su vida», defiende Chusa Pérez de Vallejo, actriz e ideóloga de la pieza.

Nacida en Tuscumbia (Alabago ma), se convierte en una celebridad mundial al ser, según fuentes oficiales, la primera persona sordociega en obtener un título universita­rio en 1904 en Harvard después de un duro proceso de aprendizaj­e desde los ocho años.

¿La mujer maravilla?

La escritora y oradora se pone así en el centro de esta «Helen Keller, ¿la mujer maravilla?», que la compañía gallega trae a Madrid (Teatro Valle-Inclán). «Al investigar en varios archivos digitales norteameri­canos se van descubrien­do otras facetas desconcert­antes de su vida, que son sistemátic­amente ocultadas», señala Xron, responsabl­e de la dirección, documentac­ión y dramaturgi­a de la pieza. Todo un mundo alejado de esa parte de su biografía que se fija en la memoria colectiva como un modelo ejemplar de superación de la discapacid­ad; o de muchos de sus escritos, rescatados recurrente­mente como simples aforismos motivacion­ales. Pero van más allá en su sorpresa: «En EEUU, la gente más joven ha lanzado una campaña, que difunde masivament­e por las redes sociales, en la que se afirma que la historia de Helen Keller es falsa [incluyendo una petición en charge.org para eliminarla de la historia]. El negacionis­mo lo abarca todo en el mundo en el que vivimos».

Chévere se introduce así en un montaje en el que conviven la lengua de signos con la oral en un claro guiño a la que «The New York Times» definía como «un pequeño animal salvaje». «Hay momentos en los que las tres actrices hablan ente ellas con lenguaje de signos y no tiene traducción, pero queremos provocar la perplejida­d en el público oyente y la sensación de “me estoy perdiendo algo”», como sucede a diario con las personas sordas y/o ciegas en nuestra sociedad. «Es un trabajo que cuestiona la incomunica­ción entre oyentes y no oyentes, explorando las posibilida­des de compartir un diáloabier­to diáloabier­to en el escenario, como una silenciosa reivindica­ción de la importanci­a de las lenguas minorizada­s, de su uso público y de su encuentro –argumenta Xron–. Por eso integramos en la misma obra la lengua oral en gallego y la de signos». De esta forma, la compañía cambia de registro respecto a otros montajes («N. E.V.E.R.M.O.R.E.», «Eroski Paraíso», «Curva España»...) para seguir desbordand­o los límites y las estrategia­s de las prácticas del teatro documento. Se alejan de lo local y de las miradas generacion­ales, «pero se mantiene el interés por narrar desde las zonas de fricción entre la memoria colectiva y los relatos oficiales», comenta el director.

Xron y los suyos se han valido de imágenes, documental­es, biografías, los textos de Keller y otros archivos para preguntars­e absolutame­nte todo alrededor de ella: ¿qué intereses propios tenía su inseparabl­e Anne Sullivan? ¿Por qué se oculta parte de su vida? ¿Quieren eliminarla de la historia al ser sorda y ciega? ¿Por qué no se acepta que una de las personas más famosas del siglo XX en EE UU era comunista? ¿Una mujer con discapacid­ad no puede actuar como una líder anticapita­lista?...

La compañía integra en la misma obra la lengua oral en gallego y la de signos

 ?? SABELA EIRIZ ?? Las tres intérprete­s que abordan la historia de Helen Keller: de izquierda a derecha, Ángela Ibáñez, Patricia de Lorenzo y Chusa Pérez de Vallejo
SABELA EIRIZ Las tres intérprete­s que abordan la historia de Helen Keller: de izquierda a derecha, Ángela Ibáñez, Patricia de Lorenzo y Chusa Pérez de Vallejo

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain