La inspiración de Braveheart
Un referente del nacionalismo romántico escocés, traducido con dos siglos de retraso
En literatura es muy arriesgado decir que uno es el primero en hacer algo porque parece como si ya todo estuviera escrito en otros lugares, en otros tiempos, pero en 1810, cuando la inglesa Jane Porter(Durham, 1776– Brístol ,1850) escribió Jefes escoceses, las cosas se podían verde otra manera: a ella le gustaba decir que su amigo W al terScott, cinco años mayor, le debía una porque era ella la inventora de la novela histórica deaventuras.
Sea como fuere, este texto fundacional gira entorno ala figura de William Wallace, un personaje real que participó en la primera guerra de la independencia escocesa (1296-1328). Muchos le pondrán cara gracias aMelGib son enBra ve he arty esquela película está inspira da en esta terrible historia de un hombre que quiere venganza patriótica después de que los ingleses hayan matado a su mujer. Al héroe no le importa sacrificar su cuerpo en favor del bien común porque su alma( escocesa y cristiana) está por encima de todo. En el libro no falta esta combinación entre amor fallido y aventura, entre sentimientos y testosterona. También podemos encontrarle unto quede novela gótica con castillos entre la niebla e individuos que parecen fantasmas, tapa dos con sus capas encapuchadas. La autora se pone grandilocuente y solemne cuando el te malo requiere. Como subraya la traductor a, Porter es propensa ah acerque su heroína sedesmaye y sea secuestrada por los malvados, pero, a pesar de escenas emotivas, el texto no pierde fluidez épica y tiene en cuenta que el ritmo es el de una lectura entretenida basada en las heroicidades de la batalla. Este no es el único objetivo. También se trata de enaltecer el pasado glorioso de Escocia tal como se estilaba en el nacionalismo romántico. La novela tiene así un carácter propagandístico, aunque la autorano cae en el maniqueísmo yen estas aventuras también hay lugar para ingleses buenos y escoceses malos.Noesun panfletode926 páginas.
Enelmundo anglosajón Jefes
escoceses esunreferente de la novela de aventuras–juvenil, aunque pocos jóvenes de ahora la lean–y ya en su época fue muy popular. En castellano, en cambio, nos hemos tenido que esperar dos siglo sala aparición de una traducción, tal como explica Virginia Ta buen ca Cortés, y nos llega encabezada de un estudio preliminar de Jessica Aliaga Lavrijs en .¡ Ya era hora!