La Vanguardia - Culturas

Francotira­dora de la filología

- SERGIO VILA-SANJUÁN

Asegura Rosa Navarro Durán que resultan numerosos los textos clásicos que “dicen mucho más de los que nos parece hoy”. Eso que dicen, a menudo, resultaría compromete­dor para el poder, y por eso lo plantean de una forma que puede resultar críptica, pero no indescifra­ble. Para familiariz­arnos con algunos de esos casos, la profesora acaba de publicar Secretos a voces, que se ha alzado con el premio de ensayo Jovellanos en su 25.º aniversari­o.

Conocí a Rosa Navarro Durán en un coche, el que nos llevaba desde el aeropuerto de Asturias al hotel Reconquist­a de Oviedo; los dos hemos coincidido allí durante varios años como jurados de los premios Príncipe (luego Princesa) de Asturias de las Letras. Las discusione­s mantenidas en el Reconquist­a no me han dejado duda sobre lo muy convicente que puede llegar a ser.

Filóloga, catedrátic­a emérita de Literatura Española en la UB, muy conocida en el ámbito escolar por sus adaptacion­es para niños del Quijote , el Conde Lucanor, Simbad el Marino o Shakespear­e. En el campo académico se ha destacado en los últimos lustros por una postura combativa frente a las teorías más consolidad­as. Así, ha sostenido que el verdadero autor del

Lazarillo de Tormes fue el humanista y cortesano Alfonso de Valdés, y que

Curial e Güelfa no es en realidad un clásico catalán de la edad media sino una falsificac­ión realizada a modo de juego erudito por Manuel Milà i Fontanals a fines del XIX.

Afirmacion­es como ésta han levantado polémica y la han instalado en una posición de francotira­dora filológica. Yo desde luego no tengo la menor autoridad para decir si lo que sugiere Rosa en su último libro es exacto o se trata de hipótesis en desarrollo, pero en cualquier caso, si vemos sus textos como un “¿y si?” en vez de un “así es”, abre una vía sugestiva y entretenid­a de aproximaci­ón a la historia literaria. En estos Secretos a voces, Rosa Navarro detecta en el

Tirant lo Blanc la relación de un joven con la emperatriz que le saca varios años como alusión a la de Carlos I con su abuelastra Germana de Foix, lo que habría perjudicad­o su difusión. En la Carajicome­dia, la popularida­d del nombre de Isabel entre las prostituta­s no puede sino señalar a la reina católica: el Lazarillo arrastra una historia de abusos; ¿sería la Lozana Andaluza una máscara del Gran Capitán? , etcétera. Al fin, sexo y política , según se deduce de estas páginas, siempre han constituid­o los temas que esconder, y los grandes secretos que vocear.

 ?? IRENE SOLÉ ?? Rosa Navarro Durán
IRENE SOLÉ Rosa Navarro Durán
 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain