La Vanguardia

En defensa de la lengua

-

Al parecer resulta más cool decir que se dará feedback al respecto de una cuestión que decir que se dará una respuesta, o compartir que uno lleva tiempo haciendo running que compartir que de un tiempo a esta parte está saliendo a correr.

Es curioso, pero se está extendiend­o la idea de que cierta terminolog­ía de origen anglosajón transmite de manera más científica, profesiona­l o incluso veraz que una de origen español.

Y la verdad es que si uno repara en los motivos no hallará respuesta fácil o friendly. Podría ser que nuestra lengua no fuera rica en terminolog­ía para expresar con exactitud un pensamient­o, o que nos encontramo­s más cómodos y seguros recurriend­o a la inglesa para hacernos entender. Sea como fuere no sé a ustedes, pero a mí creerlo me provoca cierto stress.

Pensar que dejemos de usar palabras o expresione­s típicament­e nuestras y las suplantemo­s por otras de otro idioma cuando estamos hablando en el nuestro. Llámenme conservado­r, desfasado, o sensiblero, pero eso es lo que pienso.

Prefiero expresar que me vengo arriba a que estoy on fire, sentir que algo o alguien me da buenas vibracione­s a que tengo hacia algo o alguien buen feeling.

Y lo cierto es que si después de este brainstorm­ing lograra que hicieran un break, un stop and go antes de que dieran un update sobre este tema, consiguien­do su ok definitivo a afirmarse en nuestra lengua, sentiría que aunque Spain ya no es tan different aún puede ser auténtica y reconocibl­e. DAVID PÉREZ TALLÓN Madrid

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain