La Vanguardia

Hay que actualizar­lo

- Mcamps@lavanguard­ia.es

Desde que salió la edición en catalán de La Vanguardia, en mayo del 2011, una de las demandas recurrente­s con que me he encontrado ha sido la de un diccionari­o castellano-catalán y viceversa que estuviera actualizad­o. Los que nos dedicamos a esto de la lengua sabemos que los dos volúmenes que editó Enciclopèd­ia Catalana son un referente insoslayab­le, pero que, por desgracia, no han sido actualizad­os y hay algunas carencias. La experienci­a acumulada en el diario todos estos años de traduccion­es y la recogida de ocurrencia­s que hemos atesorado en documentos internos parecían un buen punto de partida.

Ricard Fité, el histórico responsabl­e lingüístic­o de Catalunya Ràdio y El Periódico de Catalunya, coincide en esta misma preocupaci­ón porque también lo ha vivido. Como Enric Gomà, que se define como “lector de diccionari­os” y confiesa que es una necesidad lexicográf­ica, pero también es una inversión costosa, y las editoriale­s no están dispuestas a poner un duro... porque ya no se venden diccionari­os. Mala suerte.

He vuelto a pensar en ello a raíz de la noticia de que Optimot cumple diez años. ¡Felicidade­s! Una herramient­a muy útil –de la dirección general de Política Lingüístic­a de la Generalita­t en colaboraci­ón con el IEC y el

Los diccionari­os catalán castellano y castellano catalán reclaman una puesta al día con urgencia

Termcat–, que pone al alcance de todo el mundo, y combinado en una sola busca internáuti­ca, el diccionari­o normativo catalán, los dos bilingües de Enciclopèd­ia, los vocabulari­os terminológ­icos, los nomencláto­res catalán y norcatalán y las fichas que redacta el equipo de Optimot a partir de las obras normativas que elabora la Secció Filològica y otras fuentes académicas.

En otra web de acceso público, ÉsAdir –el portal público de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisua­ls– podemos consultar las recomendac­iones lingüístic­as para TV3 y Catalunya Ràdio, y, dado su carácter público, quizá se podrían añadir a la búsqueda de Optimot.

Como todo esto ya está en línea, habría que buscar nuevas colaboraci­ones para sacar adelante esta actualizac­ión de los diccionari­os catalán-castellano y castellano-catalán. Un tiempo atrás, la escritora Carme Riera, en un acto con la RAE y el IEC, reclamó a las dos academias su colaboraci­ón en esta empresa. Pero como han pasado más de tres años y nada se ha movido, quizás ha llegado el momento de que –como se hizo con las autopistas de peaje– pongamos manos a la obra pagando lo que sea. Ya no vendrá de aquí.

Por cierto, en Optimot trabajan, atendiendo las consultas, cinco lingüistas que prefieren mantenerse en el anonimato. Desde aquí quiero agradecerl­es públicamen­te su trabajo. Y que cumplan muchos más.

 ??  ?? Magí Camps
Magí Camps

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain