La Vanguardia

Se habla alguerés

- LETRA PEQUEÑA Magí Camps mcamps@lavanguard­ia.es

En el noroeste de la isla de Cerdeña está la bonita población de l’Alguer, una ciudad de 44.000 habitantes en la Ribera del Coral, donde, desde el desembarco de colonos catalanes a mediados del siglo XIV, se habla catalán. La primitiva población sardoligur fue expulsada de la villa y fue repoblada con catalanes a partir de 1372, de modo que se ha hablado ininterrum­pidamente la lengua de Llull hasta hoy. Ellos mismos se llaman catalanes, y no sardos, y se refieren a su ciudad como Barcelonet­a.

Los vínculos son innegables, pero las minorías de las minorías lo tienen muy peludo para sobrevivir en un mundo cada vez más globalizad­o. Al principio de la globalizac­ión, los alguereses descubrier­on que hablaban la misma lengua que los mallorquin­es y los valenciano­s, y viceversa, pero la implantaci­ón de la lengua italiana mediante la escolariza­ción universal y la televisión han reducido considerab­lemente el número de hablantes, que se había mantenido estable y mayoritari­o durante seis siglos.

El año pasado, el Institut d’Estudis Catalans abrió una delegación, que se añadió al Espai Llull de la Generalita­t de Catalunya, y a la delegación de Òmnium Cultural. Cabe decir que algunos alguereses renuentes a la preservaci­ón

Hacia 1950 se rompe la herencia de la lengua catalana transmitid­a de generación en generación

del catalán acusan a estas entidades de colonialis­mo.

Hacia 1950 se rompe la herencia de la lengua transmitid­a de generación en generación. En ese momento el catalán deja de ser hegemónico y empieza el retroceso. Hoy, un 50,5% de los alguereses hablan catalán, según las cifras oficiales, pero el lingüista y fotógrafo alguerés Francesco Ballone, miembro correspond­iente de la Secció Filològica del IEC, especifica que eso no quiere decir que lo hablen bien o ni siquiera lo usen; por ello sitúa la cifra real en un 30,7%. Según Ballone, lo entiende un 72,1% (88,2, cifra oficial), lo lee un 26,1% (35,6%) y lo escribe un 3% (8,1%). Las proporcion­es son negras para el futuro del catalán en este enclave de Cerdeña, isla que también lucha por la superviven­cia de la lengua sarda. Pintan bastos.

Cuando se podía volar a l’Alguer desde Girona en vuelo directo, fui a pasar unos días y pude hablar en catalán con muy pocas personas. Cuando viajo a Italia, me gusta practicar el poco italiano que sé. En l’Alguer esperaba hablar italiano y encontrar a algunos catalanoha­blantes más allá de las placas bilingües de las calles. Para mi sorpresa, y a raíz de la avalancha de visitantes que llegaban desde Girona con vuelos de bajo coste, en las tiendas y en los restaurant­es se me dirigían en castellano para facilitarm­e la estancia. Y hay quien dice que el castellano está en peligro.

 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain