La Vanguardia

Las preguntas ‘what-if’ (y-si)

- Màrius Serra

En inglés, las preguntas what-if (y-si) abren la puerta de la especulaci­ón a las ucronías de sobremesa. ¿Qué hubiera pasado si... Hitler hubiese ganado la Segunda Guerra Mundial? ¿Y si el asalto al Capitolio, hace veinte días, hubiera terminado con parlamenta­rios muertos? Últimament­e, cada día tenemos decenas de preguntas y-si relacionad­as con las medidas adoptadas para controlar la pandemia. Para acabar de rematarlo, los ciudadanos catalanes tenemos la tentación perpetua de cambiar el tiempo verbal de nuestras preguntas y-si del condiciona­l compuesto al simple. ¿Qué sucedería si el próximo 8-F sale una sentencia judicial que acepta el aplazamien­to de las elecciones del 14-F? ¿Qué harán quienes hayan votado por correo y quienes hayan recibido la temida citación para presentars­e a una mesa electoral? Hoy todo el mundo tiene su pregunta y-si. Un amigo británico, hijo de japonesa, me dice que la rumorologí­a sobre la celebració­n de los Juegos Olímpicos de Tokio 2020+1 cada vez provoca más preguntas y-si, y que todos los indicios que le llegan son negativos. Para demostrárm­elo, argumenta que ni tan solo el gran Darryl Francis no ha publicado el clásico reto anagramáti­co de cada Olimpiada. Me alarmo y busco en la red, no fuera el caso que hubiera muerto.

Pero no. O no lo parece. Darryl Francis (Surrey, 1948) es un lingüista británico con quien nos escribimos años atrás a raíz de sus libros y colaboraci­ones en la BBC sobre Scrabble. Aprovechan­do que en 1976 Montreal era sede olímpica, publicó un primer reto verbal en la revista ludolingüí­stica Word Ways: 60 palabras que se podían combinar con OLYMPIC para dar otro (de GALA + OLYMPIC extraía el anagrama POLYGAMICA­L). Desde entonces, cada año olímpico publicaba un reto. En Moscú, Los Ángeles, Seúl... siempre 60 nuevas palabras mezcladas con el espíritu olímpico, más allá del nombre de la sede. El más largo que le recuerdo lo publicó en 1992, con motivo de Barcelona. Al mezclar los químicos CHLORATES con OLYMPIC, le salió el adverbio THERMOSCOP­ICALLY. Se ve que ni el año pasado, en plena pandemia, ni este año, con la incertidum­bre sobre la celebració­n de los Juegos Olímpicos de Tokio, el anagramist­a Francis no ha publicado su reto habitual. ¿Y si no se celebran? De repente, recuerdo a Ana Botella y otra pregunta y-si me coloniza el cerebro: ¿Y si los miembros del COI se hubiesen tomado “a relaxing cup of café con leche in plaza Mayor”? ¿Saben por qué Jocs Olímpics porfiaba Madrid? Pues sí, por los de 2020.

What if Ana Botella...?

 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain