La Vanguardia

Polifonía de voces

- JUAN CARLOS OLIVARES

Canto jo i la muntanya balla

Autora: Irene Solà

Dramaturgi­a: Clàudia Cedó Dirección: Guillem Albà y Joan

Arqué

Lugar y fecha: Biblioteca de Catalunya (17/II/2021)

Joseph von Eichendorf­f dice en Wünschelru­te que “duerme una canción en todas las cosas / soñando sin parar / y el mundo comienza a cantar / si aciertas con la palabra mágica”. Parece explicar la escritura de Irene Solà y el despliegue panteísta y polifónico de Canto jo i la muntanya balla: entre Camprodon y Prats de Molló evoca un universo de realismo mágico con un pie en el romanticis­mo alemán y su devoción por el misterio ancestral del bosque y la montaña. En la traducción escénica de Clàudia Cedó, Guillem Albà y Joan Arqué ese espacio compartido por vivos, muertos, naturaleza y mitos la ensoñación adquiere protagonis­mo absoluto. Un lugar ajeno al tiempo que atrapa a sus personajes en un espacio liberado del paso de las generacion­es.

Es tan poderosa la atmósfera de cuento que engulle la tridimensi­onalidad humana de actores y actrices que asumen sobre todo un rol de mediadores, de la narración y de las criaturas habitualme­nte sin voz propia. Un corzo o una perra cuentan su historia y cobran vida con esqueletos de madera. Los momentos reservados a los humanos son menos estelares, como si la dirección no los hubiera trabajado con igual esmero. Pero los hay: la aparición de las dones d’aigua como brujas voraces de Macbeth; el levitar de Neus para exorcizar la masía de Matavaques de una sombra olvidada; el regreso pródigo de Jaume, el hijo de los gigantes, conduciend­o su coche al son del zumbido ansioso de un contrabajo. No hay mucho más espacio para el lucimiento, aunque las tres actrices (Laura Aubert, Anna Sahun y Catarina Tugoris) aportan una serenidad sacerdotal muy interesant­e, consagrada­s al milenario rito de transmitir historias.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain