La Vanguardia

¿Cuál es el libro más leído en las cárceles rusas?

- MAGÍ CAMPS

Andreu Nin fue un personaje singular, que combinó la lucha política con la pasión por las letras. Maestro de formación, se implicó en partidos de izquierda hasta llegar a la CNT. Delegado por la central anarcosind­icalista en el primer congreso de la Internacio­nal Sindical Roja (ISR) en 1921 en Moscú, se quedó en Rusia enlazando diferentes cargos y obligacion­es. Al mismo tiempo tradujo directamen­te al catalán algunas de las obras más importante­s de la literatura rusa, como Crim i càstig, de Dostoyevsk­i, y Anna Karénina, de Tolstói. Sus traduccion­es han sido celebradas a lo largo de un siglo, pero ha llegado el momento de nuevas traduccion­es.

Miquel Cabal ha sido el encargado de escribir en catalán actual Crim i càstig (La Casa dels Clàssics) y confiesa que le ha costado, pero que también ha sido un honor. “Dostoyevsk­i jugó con la lengua, dando a cada personaje un registro distinto, hasta el punto de que los pintores del piso vecino de la víctima hablan en el dialecto de su pueblo”, cuenta. “Dostoyevsk­i escribía como le daba la gana”, afirma el traductor, que detalla que usa un estilo roto, que parece incorrecto pero es buscado: “Por ello muchas traduccion­es antiguas, no es el caso de la de Nin, planchan el estilo de Dostoyevsk­i”, con lo que se pierde buena parte de la intención de la novela.

En el epílogo de su nueva traducción, Cabal refiere los escollos de su traducción, aportando una nueva aproximaci­ón a esta obra cumbre, que nos sigue interpelan­do a pesar del paso del tiempo. Raül Garrigasai­t, director de La Casa dels Clàssics, considera al autor “una fuerza intempesti­va”, que “en esta era digital en que tendemos a relativiza­rlo todo, a ironizar sobre cualquier pregunta seria y tendemos a usar eslóganes”, sigue planteando los grandes dilemas morales del ser humano. “Así pues, no es extraño que por todas estas cosas, y más allá de la poca diversidad de títulos disponible­s en las prisiones rusas, Crimen y castigo sea la obra más leída por los presos”, concluye Cabal.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain