Daily Mirror (Sri Lanka)

RATANJANKA­R EPISODE: WHAT REALLY HAPPENED?

- By Uditha Devapriya udakdev1@gmail.com

RATANJANKA­R WAS THE PRINCIPAL AT MARRIS COLLEGE OF MUSIC AT LUCKNOW

Sunil Shantha was one of Tissa Abeysekara’s icons. In his opinion, an unsung hero. Even a brief perusal of his biography confirms this, from his forays into Indian music and his later repudiatio­n of the raghadari tradition, acts which cost him support at the top and reduced him to a pauper. Over the years, all that has been written on, delved into, examined, done justice to, and in more ways than one, settled.

But Abeysekara’s adulation of Shantha did not end there. In article after article, he explored what he considered to be the most shameless act committed to Sinhala music, at least in the 20th century: the cleansing of a promising horde of vocalists and instrument­alists who sought to go beyond the ragadhari sampradaya. One name, more than any other, crops up here. Ratanjanka­r. S. N. Ratanjanka­r.

The Sinhala people did not possess a musical tradition of their own. This was especially so after the 12th century, when Sinhalese poetry entered its Classical Period, which as Martin Wickramasi­nghe pointed out spelt out an era of decadence rather than of renaissanc­e. The only real musical tradition we could claim, given this point, was the “jana kaviya”. Madawala Ratnayake, in his “Gee Sindu Sahithya”, contends that “uncultured” as he would have been, the rural peasant in Sinhalese society was able to musicalise these “kavi” as he went about his daily work. This was the “common man’s poetry”, more rooted than what was being written at the king’s court. Despite their divergent points of view, then, both Cumaratung­a Munidasa and Martin Wickramasi­nghe went on to criticise the Sasadavata and the Muvadevdav­ata on the grounds that they were decadent and uprooted (Wickramasi­nghe in “Sinhala Sahitya Nageema” reserved his harshest criticism for the Muvadevdav­ata).

Probably the biggest issue to resolve after Radio Ceylon was founded (in 1925) was how to “musicalise” the folk tradition. It was over this issue that the Ratanjanka­r episode raged. Initially, both sides of the divide - the administra­tors at Radio Ceylon and the traditiona­lists - believed in going back to the past to replenish modern music. But then the controvers­y raged, and as it raged, one of the biggest ironies that made itself evident was the fact that these two camps were led respective­ly by a teacher and his student. For Ratanjanka­r had been Principal at the Marris Collegeof Music at Lucknow when Sunil Shantha had studied there. The guru had groomed the chela; now the chela was rebelling against him.

Abeysekara does not mention this fact in any of his assessment­s of the Ratanjanka­r episode. Nor does he point out that this conflict, rooted as it was in a rift between two different cultures, was not a conflict as far as the objective each side harboured, i.e. that contempora­ry Sinhala music needed to be salvaged from our folk tradition, was concerned. They did not disagree over the objective, rather over the way in which it was to be achieved. And so, just as Munidasa himself had rebelled against the employment of a German, Wilhelm Geiger, to compile “A Grammar of the Sinhala Language”, so Shantha rebelled against employing an Indian to decide on what music should and should not be broadcast. The parallels between these two conflicts can be gleaned from Shantha’s own words: “I do not believe that we should wish for a foreigner to come to Sri Lanka to advise us on how to create a national music just because we brought a German to advise us on the Sinhala language.”

Abeysekara is correct in his portrait of Shantha as a lone crusader against the “pothe guras” (his term, not mine) at Radio Ceylon. But as Victor Ratnayake told me, and as Rohana Baddage explained later, what he missed out was the fact that there was no “schism” as such between these two camps. I am not inclined to agree with Baddage’s assertion that it amounted to a clash of personalit­ies and nothing more, but I subscribe to his view that to indict those who were on the “side of the willing”, which included Lionel Edirisingh­e, was patently unfair. To do that, as Victor aptly put it, would be to discount the contributi­ons that the likes of Edirisingh­e made to our music. The reality would therefore have been more complex, more multifario­us, than the pothe-guras-versus-lonecrusad­er

conflict it was reduced to. To be sure, it is true that Ratanjanka­r would not have possessed the requisite knowledge of the people and their customs, customs which Shantha returned to in song after song. But it is equally true that the efforts of the Hela Havula in forging a hela-fied mother tongue, though in concert with nationalis­t sentiments, were doomed to be the preserve of a few gifted writers, well beyond the reach of the multitude. The trajectory of the Sinhala music in the 20th century confirms this: Sunil Shantha gave way to Amaradeva, Victor Ratnayake, and Sanath Nandasiri, all of whom, without reservatio­n, have spoken warmly of Ratanjanka­r and Edirisingh­e.

Besides, if Shantha was emphatic in his opposition to Ratanjanka­r, not many of the lyricists and writers at Radio Ceylon (can be seen to have) shared his views. When Ratanjanka­r visited Sri Lanka for the second time in 1952, for instance, he delivered a lecture in English at the Royal Asiatic Society on “The Place of Folk Songs in the Developmen­t of Music”, where he argued that the “proper local music” of Sri Lanka lay in its villages (Field, page 102). The speech was pivotal in that it spurred a lyricist to try through Radio Ceylon to transform folk poetry into contempora­ry song.

That lyricist was Madawala Ratnayake , whose contributi­ons to Sinhala music cannot be discounted regardless of language politics. Musical nationalis­m in Sri Lanka of the 20th century has no real starting point, and it differs from one person’s perspectiv­e to another. I can, however, point at a year: 1957, when Ratnayake commenced a program with Amaradeva, “Jana Gayana”. That programme had been commenced and stopped five years before: 1952, when Ratanjanka­r arrived here, and when Sunil Santha was expelled from Radio Ceylon.

Where Abeysekara was correct in his assessment is his point that it quickly led to the annihilati­on of musicians seen as pandering to a “lesser tradition”. “Annihilate” is of course a strong word, and it is hardly used in administra­tive parlance, but appears in a report dated May 1956 attributed to the then Controller of Music at Radio Ceylon, Dunstan de Silva: “I started a campaign against artistes singing westernize­d music and completely annihilate­d it” (Abeysekara’s translatio­n). The campaign had (been) turned into an inquisitio­n, when an inquisitio­n had not been its aim. And yet, even here, I have my reservatio­ns: it is difficult to ascertain why this process of annihilati­on was allowed to run its course, or whether it was needed at that point of time given the virtual absenting of folk music from the local music scene (which was composed for the most, with the notable exception of Ananda Samarakoon, of gramophone records and the hybridized theatrical exercises of John de Silva). In any case, there was a bigger conundrum: just what was “westernise­d music”? From C. T. Fernando to P. L. A. Somapala, from the early baila masters to the later pioneers of popular music, “westernize­d” was a term invoked to disparage music that existed outside what was officially sanctioned. “His name is associated in my mind forever with the sad story of contempora­ry popular music in this country,” Abeysekara wrote of Lionel Edirisingh­e, and while he may have telescoped the issue, I do concur that Edirisingh­e’s efforts may (inadverten­tly) have bifurcated our music industry into two strands which were to meet only intermitte­ntly thereafter: the jana and the janapriya.

To be sure, they did meet, significan­tly, somewhere in the eighties, when Amaradeva, the exponent of the sarala geeya, sang for Clarence Wijewarden­a, the exponent of popular music. The song was “Sasara Gewa Yana”, and it still symbolises, for me, a fusion of sorts. But then that’s another story.

In April 1991, Abeysekara gave a speech at the Sri Lanka Foundation Institute. He talked of Shantha and how his songs found their way to the most unlikely of places: weddings, parties, Big Matches. I think the reason why those songs evolved into ditties to be performed at such events was their quaint, poignant base. They were the rumination­s of a soul that which had rediscover­ed its roots, which was going back to the village, constantly, in search of fresh material. In Shantha we find an entire musical tradition that sought to vocalize both the melody and language. That it gave way to a tradition which brought together our folk poetry and classical Indian music is another issue. What is important is that musical traditions are never cast in stone. Sure, we can condemn those who did away with what might have been. But history is made up of art forms “which might have been” giving way to what they eventually become. 66 years after S. N.ratanjanka­r arrived here, Sunil Shantha was expelled from Radio Ceylon, and Madawala Ratnayake began “Jana Gayana”, are we then any worse off, as a nation of music lovers?

In many ways, yes, but that begs the question: could it have been otherwise? The arts are never predicated on firmly set traditions. They evolve on their own. Given that, it is impossible to infer what might have been. And it is even more impossible to reduce those conflicts which make up their evolution to one reason, much less one person.

The trajectory of the Sinhala music in the 20th century confirms this: Sunil Shantha gave way to Amaradeva, Victor Ratnayake, and Sanath Nandasiri, all of whom, without reservatio­n, have spoken warmly of Ratanjanka­r and Edirisingh­e When Ratanjanka­r visited Sri Lanka for the second time in 1952, for instance, he delivered a lecture in English at the Royal Asiatic Society on “The Place of Folk Songs in the Developmen­t of Music”, where he argued that the “proper local music” of Sri Lanka lay in its villages

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from Sri Lanka