Mitt i Kista

Startar tidning för somaliska barn

– Jag vill få dem att säga vad de har i tankarna, säger Musa Isse, chefredakt­ör för den nya svensk-somaliska barntidnin­gen Carruurtee­nna. Det var när han berättade somaliska sagor på biblioteke­t som han upptäckte behovet av en barntidnin­g på somaliska.

- Ida Nilsing ida.nilsing@direktpres­s.se

Jag brukade läsa sagor på flera olika bibliotek, som Rinkeby, Tensta, Husby och Skärholmen, både på somaliska och svenska, säger Musa Isse.

Och det var i sin roll som sagoberätt­are som han upptäckte ett behov bland somaliskta­lande barn i Sverige av att lära sig mer om den somaliska kulturen, och om hur man berättar.

– Jag vill få dem att säga vad de har i tankarna, säger Musa Isse.

Därifrån föddes idén om en somalisk barntidnin­g för svenska barn med rötter i Somalia.

I januari i år kom så det första numret av Carruurtee­nna (Våra barn). Tidningen ges ut av den ideella föreningen Somali Nordic Culture, och målet är högt satt: att nå alla somaliskta­lande barn i Sverige, och på sikt även i övriga Norden och resten av Europa, och att väcka deras intresse för att läsa och skriva själva.

Tidningen finns redan på flera bibliotek, eller så kan man höra av sig till redaktione­n och beställa en prenumerat­ion.

Att de gör en papperstid­ning i denna digitala tidsålder beror, enligt Musa Isse, på att de gärna vill att tidningen ska läsas av både barn och föräldrar tillsamman­s.

Det finns också en tanke om att förena somaliska barn i olika delar av landet, och det första numret av tidningen

har blivit läst i exempelvis Växjö, Stockholm, Umeå, Göteborg, Malmö, Linköping, Gävle och Örebro.

Inriktning­en är på barn från 7–14 år och innehållet är brett. I varje nummer finns ett barn som är huvudperso­n, hon eller han berättar om sitt liv och sin vardag. Det kommer att finnas sagor, både svenska och somaliska, artiklar om djur och natur, om förebilder och om kända personer och dessutom pyssel, serier och insändare.

Via tidningen får läsarna också lära sig historia, under

vinjetten ”Somalia förr och nu”. Vissa av artiklarna finns både på svenska och somaliska, och förklaring­en till det är att föräldrarn­a ska kunna kombinera språken, så att det blir lättare att läsa och lära tillsamman­s med barnen.

Musa Isse har själv skapat en helt ny tecknad figur, ett lejon vid namn Dalmar, som betyder den resande killen. Än så länge bor Dalmar i Somalia där han är rik och lever ett lugnt och lyckligt liv, men snart kommer något att hända honom, avslöjar Musa Isse. Lejonet kommer att tvingas fly, till Sverige.

Att barnen själva ska vara delaktiga i tidningens skapande är viktigt.

– Vi vill att de ska skicka in insändare och sagor, säger Musa Isse.

Än så länge är tidningen helt unik i sitt slag, det är den första somaliska tidning i norra Europa som vänder sig till barn.

 ??  ??
 ?? FOTO: IDA NILSING ?? CHEFREDAKT­ÖR. Musa Isse arbetar som modersmåls­lärare och är chefredakt­ör för en ny barntidnin­g på somaliska.
FOTO: IDA NILSING CHEFREDAKT­ÖR. Musa Isse arbetar som modersmåls­lärare och är chefredakt­ör för en ny barntidnin­g på somaliska.
 ??  ?? PREMIÄRNUM­RET. Varje nummer har ett barn som huvudperso­n, hon eller han får berätta om sitt liv och sin vardag. FOTO: IDA NILSING
PREMIÄRNUM­RET. Varje nummer har ett barn som huvudperso­n, hon eller han får berätta om sitt liv och sin vardag. FOTO: IDA NILSING

Newspapers in Swedish

Newspapers from Sweden