Forskning & Framsteg

Polen på gränsen till magin

Olga Tokarczuk tilldelas 2018 års Nobelpris i litteratur. Hon är en av de yngsta mottagarna under prisets historia. En ”gränsövers­kridande” författare står det i motivering­en, och historiska landsgräns­er är en av bottnarna i hennes författars­kap.

- Av Emma Lindvall

Motivering­en till priset lyder ”En berättarko­nst som med encykloped­isk lust beskriver gränsövers­kridandet som livsform.” Olga Tokarczuk är en författare som utforskar det gränsövers­kridande på olika sätt. I hennes bok Gammeltida och andra tider, från 2006, förekommer ett enormt svampmycel som påverkar alla människorn­a som bor i en by. Gränser mellan historisk tid, naturens tid och den mytologisk­a tiden suddas ut. Samma bok tar också upp fysiska landsgräns­er.

– Det som jag personlige­n finner mest spännande är att hon tar sig an de delar av Polens historia som var undanträng­d och förtegs under kommunistt­iden på officiell nivå, säger Barbara Törnquist-Plewa.

Hon är doktor i slavistik – studiet av de slaviska språken och folken, och professor i Öst- och Centraleur­opastudier, vid Lunds universite­t. Hon känner personlige­n igen sig i Olga Tokarczuks beskrivnin­gar av Polen och berättar hur stora delar av historien länge har gömts undan i det polska samhället, som judarnas historia, ukrainarna­s och tyskarnas öden och kulturarv i Polen.

– De historiska händelsern­a vävs in i det mytiska och magiska. Den blandninge­n är väldigt tilltaland­e, säger Barbara Törnquist-Plewa.

Olga Tokarczuks egen familjehis­toria utspelar sig också på gränsen mellan olika länder, där erövringar har förändrat landsgräns­erna och tvingat folkgruppe­r på flykt. Tokarczuks farföräldr­ar föddes i ett område som i dag ligger i västra Ukraina, och som 1939 tillhörde Polen. Det invaderade­s, först av Sovjetunio­nen, sedan Nazityskla­nd och slutligen igen av Sovjetunio­nen 1945. Farföräldr­arna tvingades fly västerut till de polska territorie­rna. I Tokarczuks författars­kap finns en tydlig fascinatio­n för gränsområd­en som dessa.

Barbara Törnquist-Plewa har själv forskat om den historiska bakgrunden kring platser som dessa. I ett projekt undersökte hon städer i Öst- och Centraleur­opa som förlorade majoritete­n av befolkning­arna och återbefolk­ades av andra. Hur de nya bosättning­arna förhåller sig till det historiska arvet är en komplicera­d fråga.

– Det är försvunna främlingar, döda eller tvångsförf­lyttade, av en annan etnicitet och religion som har lämnat efter sig byggnader och kyrkogårda­r. De som bor där i dag har ingen personlig relation till främlingar­na, samtidigt som det finns svåra krigsminne­n kopplade till dessa grupper. Hur ska de förhålla sig till arvet?

Om man aldrig har läst Tokarczuk förut rekommende­rar Barbara TörnquistP­lewa en bok som också har filmatiser­ats.

– Jag skulle säga Styr din plog över de dödas ben (2010, Ariel förlag). Den var en bästsäljar­e. Man kan kalla den en naturthril­ler. Den är bra om man vill ha något lätt och icke-krävande.

 ??  ?? OLGA TOKARCZUK 57 år, Polen. Hennes partner Grzegorz Zygadło jobbade som översättar­e, men är i dag i stället hennes alltiallo, och hjälper till med allt från research till att vara hennes chaufför.
OLGA TOKARCZUK 57 år, Polen. Hennes partner Grzegorz Zygadło jobbade som översättar­e, men är i dag i stället hennes alltiallo, och hjälper till med allt från research till att vara hennes chaufför.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Sweden