Göteborgs-Posten

Hon vill sprida den svenska serieroman­en i Ryssland

- LISA HENRICSON

ALINGSÅS Ryska översättar­en Anastasia Shaboltas ville kombinera sitt feministis­ka engagemang och intresse för serieroman­er. Nu är hon Alingsås första stipendiet i projektet Air litteratur Västra Götaland.

Kulturnämn­den i Västra Götalandsr­egionen ville satsa mer på litteratur­en som konstform och 2015 inrättades därför residenspr­ogrammet Air litteratur Västra Götaland. Det innebär att fyra kommuner, varav Alingsås är en, ska ta emot både utländska och svenska författare och översättar­e och ge dem möjlighet att jobba i en lugn och inspireran­de miljö.

– Det är roligt att få ett internatio­nellt utbyte. Vi har en hel del författare som bor här och vi hoppas att de kan knyta kontakt med dem som kommer hit, säger Johan Edgren, chef på Alingsås bibliotek.

Kommunen har valt inriktning­en barn och unga, men det är först nu som en stipendiat varit intressera­d av temat och sökt sig till Alingsås. Anastasia Shaboltas, som bor i Sankt Petersburg, ser stipendiet som en bra möjlighet att få arbeta med ett eget projekt. Under cirka en månad kommer hon att översätta ”Kvinnor ritar bara serier om mens”, en antologi med tecknade serier av svenska kvinnliga författare.

– I Ryssland är mens tabubelagt, man pratar inte öppet om människans fysiologi. Men jag tror att sådant här är jättevikig­t när man är ung och behöver tillgång till informatio­n. Jag hoppas att jag kan hitta ett förlag i Ryssland som kan ge ut översättni­ngen, säger Anastasia Shaboltas. HITTILLS HAR HON mest översatt svenska deckare och andra populära böcker. Men det är första gången

Kulturnämn­den i Västra Götaland beslutade 2015 att ge Strömstad i uppdrag, att under tre år, etablera ett författar- och översättar­residens med satelliter­na Åmål, Alingsås och Jonseredss­tiftelsen. Nämnden avsatte 1,2 miljoner kronor.

Varje ort har en egen inriktning och stipendiat­erna som söker väljs ut av en jury.

Totalt har närmare 70 författare och översättar­e tagits emot.

I juni kommer ytterligar­e en stipendiat till Alingsås, barn- och ungdomsför­fattaren Anette Skåhlberg. hon jobbar med serieroman­er vilket innebär en del utmaningar.

– Svenska språket är mer kompakt än det ryska och ibland behöver jag använda långa meningar för att förklara. Men det får ju inte plats i seriernas pratbubblo­r, säger Anastasia och skrattar.

Hon hoppas på att utveckla sin svenska under tiden i Alingsås, men också att besöket bidrar till ett kulturellt utbyte mellan Sverige och Ryssland. Ännu är programmet inte spikat, men tanken är att Anastasia ska besöka skolor och träffa svenska översättar­e.

– När jag fördjupat mig mer i boken är jag nog också redo att berätta om det här i något offentligt sammanhang. KULTURNÄMN­DEN I VÄSTRA Götalandsr­egionen planerar nu för hur verksamhet­en ska fortsätta och ett beslut väntas i juni. Tanken är också att fler städer ska kunna vara med, enligt Johanna Lindström, koordinato­r för Litterärt residenspr­ogram.

– Vi har fått mycket positiv respons och sett att det här ger positiv effekt både för författarn­a och för orten, säger hon.

 ?? Bilder: LISA HENRICSON ?? GEMENSAMT INTRESSE. Anastasia Shaboltas och Johan Edgren på Linda Spåmans utställnin­g i Alingsås konsthall. Serieteckn­aren är en av dem som medverkar i boken ”Kvinnor ritar bara serier om mens”.
Bilder: LISA HENRICSON GEMENSAMT INTRESSE. Anastasia Shaboltas och Johan Edgren på Linda Spåmans utställnin­g i Alingsås konsthall. Serieteckn­aren är en av dem som medverkar i boken ”Kvinnor ritar bara serier om mens”.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Sweden