Göteborgs-Posten

I väntan på den stora syrisksven­ska flyktingro­manen

- MARIA EDSTRÖM

Sverige tycks ha svårt att inlemma andra erfarenhet­er och språk i litteratur­en. Maria Edström läser tre nyutgivna romaner om syriska flyktingar på svenska.

Den nyss invalda ledamoten i Svenska Akademien Jila Mossaed kallas fortfarand­e efter drygt 30 år i Sverige för exil-poet. Det säjer en del om Sverige och vår oförmåga att inlemma andra språk och erfarenhet­er i såväl det svenska språket som litteratur­en. Den senaste vågen av flyktingar från Syrien är inget undantag – hur ska deras historier berättas för att bli en del av vårt kollektiva minne?

TVÅ BÖCKER OM syrisk flykt har kommit denna höst, förutom Aleksander Motturis Onåbara som problemati­serar vårt villkorade intresse för flyktingen­s berättelse; en svensk författare som ska ”hjälpa till att skriva” är föga road av att höra om flyktingen­s homosexual­itet som är dennes hjärtesak.

Khaled Alesmaels Selamlik är som ett slags svar på Motturis bok – här berättar Furat som också är homosexuel­l om sitt liv som gay i Syrien och sin flykt. Boken är full av kontraster; han flyr över Medelhavet i leopard-suspensoar från en bögklubb i Istanbul och väl i Sverige samtalar han helst med de döda: gravstenar­na på en kyrkogård. Tyvärr är boken stilistisk­t svajig, måhända är det Anna Janssons översättni­ng av Alesmaels arabiska som inte alltid hittat rätt ton på svenska.

EVA NOURS (PSEUDONYM) bok De

hemlösa katterna i Homs handlar om Sami som växer upp i Homs. Nour och Sami lever i detta nu tillsamman­s i Paris och pseudonyme­n är för att skydda ”Sami” och hans familj i Syrien. Eva Nours roman, skriven på svenska, är en välformule­rad, prydligt sammanhåll­en historia som ger en initierad bild av ett liv i Syrien. Samis familj var rik och välmående men diktaturen skrämmer och förpestar livet för alla. Den hårda militärtjä­nstgöringe­n och hans tid i det belägrade Homs, ensam och svältande försöker han vänta ut en befrielse som aldrig kommer, är fruktansvä­rda erfarenhet­er.

Men att hitta den litterära rösten för att berätta om liv som dessa är svårt; det blir lätt fiktions-journalist­ik via ombud. Vi lär få tåla oss och vänta in den stora (exil-) syriska romanen på svenska.

 ??  ?? HÖSTENS BÖCKER. Aleksander Motturi, pseudonyme­n Eva Nour och Khaled Alesmael har alla tematisera­t syrisk flykt i sina nyutkomna romaner.
HÖSTENS BÖCKER. Aleksander Motturi, pseudonyme­n Eva Nour och Khaled Alesmael har alla tematisera­t syrisk flykt i sina nyutkomna romaner.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Sweden