Strömstads Tidning

GIF jagar första segern

STRÖMSTAD: EN ROMANSAFTO­N MED FAMS PÅ SKAGERACK Sopranen Tuva Weideborg och pianisten Christian Hardland framträdde på Kosterhavs­festivalen i somras och Bjarne Schützer blev så förtjust att han närmast på stående fot bjöd in dem också till Fams, Förening

- MARITA ADAMSSON 0526-624 02 marita.adamsson@stnb.se

Grebbestad­s IF har förlorat de två inledande matcherna i division 1. Nu hoppas tränare Mikael Mattsson på bättre offensiv och tre poäng hemma på Sparvallen mot FK Karlskrona.

Så nu, en onsdag i mitten av april, befinner de sig på Kulturhuse­t Skageracks scen, tillsamman­s med Camilla Hedin som ska föra oss närmare texterna genom att läsa ett urval av dem i svensk översättni­ng.

Romanskons­ten är i stor utsträckni­ng en tysk genre av tonsatta dikter som framfördes i borgerliga hem under 1800-talet. Men när Schubert, Brahms och andra tonsättare fått dem i sina händer är det inte så lätt att hänga med i texterna, så idén att också läsa dem är utmärkt.

Det är bara det att den stötte på vissa hinder. Förvånande litet visade sig vara översatt till svenska och tiden var så kort att egna översättni­ngar inte riktigt hanns med.

– MEN EN HAR JAG översatt med hjälp av en tysk kollega, berättar Camilla Hedin efteråt.

Det finns alltså litet att spinna vidare på om det blir fler romansaftn­ar. Denna kväll klarar vi oss rätt väl ändå, för Tuva Weideborg visar sig inte bara behärska sången utan lägger också energi på att berätta för oss vad det vi ska få höra handlar om. Inte sällan kärlekens glädje och sorg, längtan, förundran inför naturen och vårens upprymdhet.

– Vi har mycket gemensamt även om detta är från 1800-talet.

Och så konstatera­r vi att ämnena är tidlösa. Här finns också en text av Shakespear­e och inslag av folklig tradition. Romantiken­s författare och musiker sökte sig ju till de folkliga gamla källorna av musik, berättelse­r och sånger.

– Halfdan Tjerulf var den förste norske kompositör som använde sig av norsk folkmusik, berättar Christian Hadeland innan han bjuder Tjerulfs Idyll.

”Vi har mycket gemensamt även om detta är från 1800-talet”

LÄNGRE FRAM I programmet kommer Grieg till tals, den store norske tonsättare­n som använde folkmusike­n i så stor utsträckni­ng att

Christian säger att man inte alltid vet vad som är folkmusike­n och vad som är Grieg. Visst bli vi nyfikna på vem Nils Tallefjord­en var, som fått ge namn åt ett stycke och väl också var den som delade med sig av sin musikskatt till Grieg men annars är helt anonym.

också musiker som behärskar scenisk gestaltnin­g, inte bara röst och piano. När Tuva kort introducer­at sångerna i ord sjunger hon med en dramatisk gestaltnin­g, som backas upp av Christian, så att budskapet blir mer än en vackert framförd text.

Inte konstigt att hon på sitt CV också har operaföres­tällningar. Den sceniska närvaron, uttrycket, ligger henne så nära att jag ganska snart börjar bli nyfiken på henne också i en operaroll.

avslutad med extranumre­t Jeg elsker dig hör Strömstads kommuns nya kulturansv­ariga Tove Meyer till blomsteröv­erräckarna.

Fams har bjudit in henne för en presentati­on och hon har fått inleda kvällen, intervjuad av Famsordför­anden Karin Askberger, som förstås ville veta hur det kändes efter två veckor på jobbet.

– Jag är ärligt talat litet chockad, svarade Tove Meyer och berättade att hon hunnit träffa hundratala­s människor redan.

– Jag är imponerad över att här finns så många eldsjälar.

ett förflutet som bland annat producent på radion är van att hålla många processer igång samtidigt och föra dialog med olika personer samtidigt ska hjälpa henne att hålla igång kontaktern­a även här, tänker hon.

– Jag vill lyssna, träffa folk, inte sitta framför en dator, även om jag väl måste det också. Det är viktigt att eldsjälarn­a känner att någon bryr sig, säger hon.

 ??  ?? MED KÄNSLA. Sopranen Tuva Weideborg och pianisten Christian Hardland ger romanserna dramatiskt tryck.
MED KÄNSLA. Sopranen Tuva Weideborg och pianisten Christian Hardland ger romanserna dramatiskt tryck.
 ?? Bild: MARITA ADAMSSON ??
Bild: MARITA ADAMSSON
 ??  ?? PIANIST. Christian Hardland.
PIANIST. Christian Hardland.
 ??  ?? SCENTRION. Tuva Weideborg och Christian Hardland med Camilla Hedin, som läste några av texterna i svensk översättni­ng.
SCENTRION. Tuva Weideborg och Christian Hardland med Camilla Hedin, som läste några av texterna i svensk översättni­ng.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Sweden