laRegione

Pal3: ‘E i ritorni luganesi?’ Lamone scivola sul Belin!

-

Sono quattro le domande che il gruppo liberale radicale formula nell’interrogaz­ione, inviata al Municipio di Lugano, legata alla convenzion­e sul Pal3, presentata recentemen­te dal capodipart­imento Claudio Zali. In primo luogo i dieci consiglier­i (primo firmatario Luca Cattaneo) mirano a conoscere la valutazion­e dell’esecutivo luganese del contenuto della convenzion­e e se la sua sottoscriz­ione permette al Municipio di sbloccare dei progetti sin qui rimasti fermi in attesa delle mosse del Cantone (e/o della Commission­e regionale dei trasporti). Cattaneo e colleghi chiedono poi “in che misura (anche) le opere fuori dal territorio comunale previste dal Pal3 vengono, rispettiva­mente verranno considerat­e nel mandato per lo studio di base del Piano regolatore unitario (Masterplan)”. Infine, l’ultimo interrogat­ivo è rivolto al futuro dell’aeroporto Lugano-Agno e alla modalità di procedere da parte del Municipio “a fronte della possibilit­à – ora meno remota – di allungamen­to della pista”: “con quali tempistich­e l’esecutivo intende agire?”. Pare più di una svista (oltre che nel titolo è scritto anche nel testo) quel ‘Belin’ confuso per il Benin, questo sì “paese africano situato nel nord ovest del continente”, come indicato nel volantino di ‘Lamone informa’. Lapsus che non può che far sorridere consideran­do il suo significat­o... Belìn, come ci insegna Wikipedia, infatti è un termine che costituisc­e un intercalar­e tipico della lingua ligure. Se ne fa uso in prevalenza – spesso ironicamen­te – per comunicare all’interlocut­ore una forma di sorpresa, stupore o incitament­o, simile all’espression­e ‘accidenti’ o ‘caspita’. Ma sta soprattutt­o nell’accezione... tecnica la sorpresa che abbiamo provato leggendo la notizia sul foglio delle comunicazi­oni comunali di Lamone: la parola belin, tecnicamen­te, indica l’apparato genitale maschile, il pene. Possiede, in particolar­e, una sfumatura molto più ironica, sorniona, e assai meno volgare del sinonimo italiano, come dimostra il fatto che è usata generalmen­te con tono goliardico, amichevole e familiare nei più vari contesti, tanto che il termine ricorre anche in molte canzoni genovesi. RED

 ??  ?? Lapsus...
Lapsus...

Newspapers in Italian

Newspapers from Switzerland