首爾時尚秘辛

由於國內時裝產業及美妝品牌銷售量的攀升,首爾正與東京角逐亞洲時尚首都之冠。Melissa Twigg特地造訪韓流文化之發源地,看看這股韓風 熱潮的範圍究竟有多無邊無際。

Taiwan Tatler - - Contents -

由於國內時裝產業及美妝品牌銷售量的攀升,首爾正與東京角逐亞洲時尚首都之冠。Melissa Twigg特地造訪韓流文化之發源地,看看這股韓風熱潮的範圍究竟有多無邊無際。

亞洲總是受潮流所趨使。1990年代,最為盛行的莫過於香港武打電影;2000年間,大家都在聽日本歌曲。但相較之下,這股南韓浪潮(或韓流,據當地之稱)的影響卻顯得更為寬廣。不僅是特定類型的音樂、電影或電視節目;而是完全陷入韓國化的美學和生活方式之中。 說這起。一切的和開他端都於得從韓所國唱娛樂的事那業(首 流K-POP)行 歌

Psy 2012《Gangnam Style》不但讓人朗朗上口,也精采炫示了文化軌跡,這首歌在世界各地的舞池裡反覆播送。再來還有電視節目 ── 像是《花樣男子》和《來自星星的你》等電視劇在亞洲紛紛寫下天高的收視率。自那時起,一波又一波的電影、電視劇和音樂熱潮席捲而來,淹沒了亞洲地區市場,掩蓋了中國、日本與東南亞的光芒。甚至就連西方國家也終於認識到韓風熱潮並非僅有Psy

KCON而已,就如同最近參加洛杉磯 10萬名粉絲所描述的一樣,《洛杉磯時報》(也將這場韓國文化活動形容為:韓流盛事的Los Angeles Times)「這是本年度最盛大的演唱會,結合了世上最動人的音樂和文化場景。」回到韓國當地,對於韓流藝人的欣賞已經演變成一種癡迷,甚至想要複製出與藝人們相同的洋娃娃般亮麗外表。一直以來,首爾都是全球整形手術之都,但雙眼皮手術和注射美容醫學填充物已經無法滿足粉絲們的要求──他們希望能夠重建自己的五官,擁有金泰希的鼻子或李珉廷的下巴。像新慜娥和申世景那般令人垂涎的美貌也讓「貝果女孩」( Bagel Girl,擁有性感身材、清純臉孔之意)在韓國刮起一股旋風。

至於那些不願意動刀的人,韓國美妝品牌也在首爾明洞區開設了色彩繽紛、目不暇給的店面,提供各式各樣以鮮豔色彩包裝的彩妝產品。新奇的包裝和創新的設計吸引了來自中國上百萬的買氣,所有人都擠在那狹窄的街上,爭先恐後地搶購最新流行的商品緣油、── Clio霜狀眼影,這還僅是一部份而已。眉筆、Tosowoong 面膜、Uka 指Mizon

市場上的韓國美妝品牌也看見了他們的銷售急遽成長。「韓國娛樂事業真的是美妝產業的一大助力,」愛茉莉太平洋( AmorePacific)集團品牌經理 Katherine Cha 表示:「只要藝人於社交平台上或採訪中提到一項產品,它一定會在數小時內銷售一空。但我認為大家必須記得,韓國娛樂事業並不是韓國美妝品牌能夠成長茁壯的唯一原因。從以前到現在,韓國女性對於肌膚保養的重視遠勝於其他國家的女性。這裡的人非常看重個人外貌的價值,變美麗是最重要的事。」

毫無疑問, Cha也遵守這些韓國式成功守則:她的外表美麗無瑕,手指上畫著精緻的指甲彩繪、鮮紅色的雙唇,雖然我覺得她應該是30多歲,但在

她宛如陶瓷般光滑白皙的臉上完全找不到一絲細紋或斑點。然而,在這座以完美外貌聞名的城市裡,她並非特例。走在首爾街頭,我發現擁有迷人相貌的男性和女性人數比例出奇的高。沒錯,大多數國家的首都總是吸引著時尚、懂得穿著打扮的居民,但在首爾,人們卻是呈現出具有一致性、普遍存在的美麗外貌,這樣的現象我幾乎沒有見過。

時裝品牌 Suecomma Bonnie 創辦人暨創意總監Bonnie Lee說:「我認為這都得回溯於韓戰後的日子,以及過去那段困苦的時期,」該品牌於韓國共有 52家精品門市,於亞洲各地也設有40 家經營據點。「大戰過後,我們變成了全球最窮困的國家,但現在我們卻是富國之一。我們從小所受的教育,總是要求我們必須成就最好的自己,永遠不能向次優的事物妥協。這不僅反映於我們的外表之上,也表露於我國經濟當中。就算你不是含著金湯匙出生,也沒有天生麗質,並不代表你不能藉著努力和毅力達成這些目標。時裝和美妝產業是因不斷提升自我的訴求,而成為生活中不可或缺的一部分。」

與美妝產業相較之下,韓國時裝產業的起飛稍微緩慢,但現在也正在加快速度趕上腳步。任職於連卡佛百貨公司( Lane Crawford)的首爾籍時尚買手 YC Lee認為:「韓國娛樂關乎的是從頭到腳的完美,因此我們也能理解為什麼這兩大產業同樣受矚目的原因。美妝替成功奠定基礎,但我認為時裝也是一樣的道理,也許無法超越彩妝品牌的重要性,但時裝卻更能展現更多創意──舉例而言,看看Beyond Closet 和 KYE蘊含想像力的設計作品。」最近, Lee負責管理連卡佛百貨公司於香港進行的

韓國品牌合作事宜,本次港韓合作備受讚揚。「國際大眾信任我們的彩妝產品,並且知道這些產品製作精良,這也代表著當人們購買服飾時,看見貼有韓國製和中國製標籤時會有不同的感受。」

我待在首爾的這段期間內,受訪者想要區分韓國與中國的差異在採訪中出現了無數次。與Yeonjoo Koo 攜手創辦J Koo 的 Jinwoo Choi 說:「10 年前,我去過位於倫敦的中央聖馬丁學院( Central Saint Martins),我所遇見的多數人只會將韓國與中國、戰爭聯想在一起,但現在他們卻寄電子郵件給我,跟我說他們想要來首爾尋求創作靈感,還說我非常幸運能夠住在如此鮮明有活力的都市裡,」時裝品牌 J Koo所設計的服裝常常為藝人所御用,像是 T-ara、K.Will和 Tasty 二人組,該品牌也受美國版《Vogue》

雜誌譽為值得注目的5大亞洲品牌之一。「人們知道我們韓國人擁有高品質產品,不像中國採用大量製造的方式──也因為我國針對創意作品提供高額補助獎金,每項設計都必須具有原創性,嚴禁仿冒製品。」

當天下午晚些時候,我在禹英美( Woo Youngmi)位於江南、品味獨具的三層樓精品店裡與她碰面,在時裝產業中,她有著禹夫人( Madame Woo)的封號。她所打造的 Wooyoungmi 男裝品牌是韓國最引以為傲的時尚外銷精品──禹英美自己則是走時尚率性路線,當天她穿著自己設計的黑色男士長褲和西裝外套。那是首爾時裝週( Seoul Fashion

Week)開始的前一天,她和Mr. Porter 共同舉辦了一場午餐派對,她所邀請的嘉賓各個衣著華麗、大有來頭,這也表現出韓國時裝產業於過去幾年來的非凡成就。

1988年,禹英美於韓國創立了自己的品牌,那時名為 Solid Homme,與現在摩登繁華的都市形態相比,你完全無法想像當年韓國的模樣。她說:「韓國於 1970 至 1980年間尚未開發任何時裝產業。嚴格來說,根本沒有任何產業可言。直到1990 年代,我才能說我們勉強算是住在已開發國家。於那樣的環境下成立時裝品牌或許不太聰明。」

今日,她的事業版圖橫跨巴黎和首爾,旗下擁有將近 100名員工(包括她的女兒 Katie Chung),並創造出每年大約 3,000 萬美金的營收數字。「20年前,我必須比其他人更好,因為我來自於一個相對默默無名的國家,」她接著說:「現在人們來欣賞

Wooyoungmi 的發表會時,常常期待能看見典型的韓式作品和創意發想,而我有時覺得『值得重視的是品牌本質,而不是它所源何處。』但這也算是不錯的困擾。我以自己的國家為傲。」

韓國和西方國家之間的戀曲再也不是一齣獨角戲。各大國際精品彷彿突然間清醒了過來,開始正視韓流娛樂對於亞洲各國的影響,以及這項因素對於銷售量的意義。今年5 月, Chanel 於首爾發表旗下 2015 早春系列服飾; 7 月, Christian Dior 於江南開設共有6樓的旗艦店(全亞洲規模最大的

Dior 店面); Lancôme 和 Dior與韓國美妝品牌攜手合作,共同研發新產品,明年3月,媒體業龍頭

Condé Nast也將於首爾舉行下一場國際會議。

LVMH集團比上述品牌都來得更深謀遠慮。今年早些時候,這家法國企業集團已經買下YG 娛樂( YG Entertainment)價值 8,000 萬美元的持股, YG是韓國當地最著名的娛樂公司,旗下簽有Psy、Big Bang 和 Tablo等當紅歌手,以及車勝元和林藝真等知名演員。此舉非常大膽,但無疑是個明智的決定,投資韓國娛樂事業代表著鉅額回報──值此同時,曾出現於韓劇《來自星星的你》當中的Jimmy Choo高跟鞋在短短一週內便於亞洲各地銷售一空。

這波韓流熱潮能否持續延燒,或像其他多數潮流曇花一現,就讓時間來證明。較能肯定的是,首爾那些有如洋娃娃般的偶像明星總有一天會失去他們的粉絲,輸給嶄新出現的流行趨勢。然而,時裝和美妝品牌不需要依附著明星才得以生存;它們需要的是無可挑剔的產品和才華洋溢的設計師。幸運地,自從 1990年代幾家主流日本時裝品牌誕生後,首爾所展現出的創意能量總是令人感到新奇無比,尚無任何亞洲國家能與之媲美。因此,除非中國決定力拚經濟、盡全力施展創意魔法,否則在未來的這段時間內,韓國也許能說服我們換上江南風格服裝。

創作時光 上圖: J Koo背後的兩位設計師Yeonjoo Koo和Jinwoo Choi。下圖,順時針方向:包包和手環by Chanel;高跟鞋by Suecomma Bonnie;AmorePacific Time Response Eye Renewal Crème煥采眼霜。對頁: Suecomma Bonnie品牌創辦人Bonnie Lee

湛黑新生 上:禹美英和她的女兒Katie Chung。對頁,自左上順時針方向起: Wooyoungmi 2016秋冬系列; J Koo 2016秋冬系列; Wooyoungmi服飾; J Koo服飾

Newspapers in Chinese (Traditional)

Newspapers from Taiwan

© PressReader. All rights reserved.