Anadolu Jet Magazin

AKDENİZ’İN ÇİÇEK BAHÇESİ: ANTALYA

Eşsiz coğrafi yapısı, zengin kültürü ve köklü tarihiyle Türkiye’nin turizm başkenti Antalya’ya hoş geldiniz. Welcome to Antalya, the capital of tourism in Turkey, with its unique geographic structure, rich culture, and deep-rooted history.

- MUTLU DURSUN

Eşsiz coğrafi yapısı, zengin kültürü ve köklü tarihiyle Türkiye’nin turizm başkenti Antalya’ya hoş geldiniz.

THE FLOWER GARDEN OF THE MEDITERRAN­EAN: ANTALYA

Welcome to Antalya, the capital of tourism in Turkey, with its unique geographic structure, rich culture, and deep-rooted history.

Roma imparatoru Hadrianus’un onuruna MS 130 yılında yapılan tarihî kapıya bakarken, kendisi de mimariye meraklı bu imparatoru­n beğenisini kazanmak için ne kadar emek harcandığı­nı düşünmeden edemiyorum. İmparatorl­uk şehirlerin­de imar faaliyetle­rine bizzat nezaret eden bu gezgin imparatoru­n mimariden, mühendisli­kten ve güzel sanatlarda­n anlayan bir mahiyete sahip olduğu düşünülünc­e şehri yönetenler için bu sürecin ne kadar sancılı olduğunu tahmin etmek işten bile değil. Ortaya çıkan eser görkemiyle şehrin yöneticile­rine rahat bir nefes aldırmış neyse ki. İki sütunlu cephesi ve dört kapı kulesi üzerinde yükselen üç kemeriyle tipik Roma zafer takı görünümünd­eki kapının bugüne gelememiş ikinci katında sadece imparatoru­n değil aile üyelerinin de heykelleri bulunuyorm­uş. Roma Barışı’nın en bilinen yapılarınd­an olan kapının Antalya’da yetişen çiçek ve bitkilerin rölyefleri­yle süslenmiş tonozları altından Kaleiçi’ne girerken birazdan karşılaşac­ağım olağanüstü manzaradan habersizim. Kaleiçi’nin sokakların­da daha ilk adımlarımı atarken dikkatimi çeken narenciye ağaçları, begonville­r, sarmaşıkla­r ve Antalya’da yetişen çiçekler şehre en doğru noktadan giriş yaptığımı renkleriyl­e bildiriyor­lar âdeta. Çok hoş bir karşılama, değil mi? Çiçeklerin gündelik hayatın ayrılmaz bir parçası olduğu Kaleiçi’nin yokuş aşağı kıvrılarak inen sokakların­da dolaşırken “Çiçek Açan Şehirler” ödülüne layık görülmüş Antalya’nın, çiçek ihracatınd­a Türkiye’nin en önemli şehirleri arasında olduğunu öğrenmek de ayrı bir hoşluk oluyor benim için. Surların çevrelediğ­i tarihî limanın arkasına kurulmuş olan Kaleiçi, sadece çiçek açan dar sokaklarıy­la değil bu sokakların asıl sahipleri olan Looking at the historical gate built in honor of the Roman Emperor Hadrian in AD 130, I cannot but think how the architect labored to please the emperor who was also interested in architectu­re. Considerin­g the wandering emperor -who oversaw the public works carried out in the cities of the empire in person with an entourage well versed in architectu­re, engineerin­g, and fine artsit’s not hard to imagine what a painstakin­g procedure it must have been for the city’s rulers. Fortunatel­y, the final structure had them heave a sigh of relief with its splendor. With its facade made up of two columns and its three arches rising above four gate towers, bearing the appearance of a typical Roman triumphal arch, on the second floor of this gate that is not extant today, stood the statues of the emperor and his family.

It is considered one of the most important reminders of the Pax Romana. Entering Kaleiçi (Citadel) from under the vaults of the gate adorned with floral and vegetal reliefs from the surroundin­g fauna of Antalya, I was unaware of the extraordin­ary landscape I would behold.

The citrus trees, bougainvil­lea, ivies, and flowers particular to Antalya that draw my attention as I first set foot on the streets of Kaleiçi seem to announce that I have entered the city from the right gate. Isn’t it a nice greeting? As I stroll along the streets winding down Kaleiçi, where flowers are an essential part of everyday life, it is delightful to learn that having been deemed worthy of the “Cities in Bloom” Award, Antalya is also one of the most prominent cities in flower exports.

Set up behind the historical harbor surrounded by walls, Kaleiçi is visually appealing with its narrow streets in bloom and its bay-windowed houses, the real owners of these streets. Most of these endearing houses, which serve

cumbalı evleriyle de oldukça cezbedici bir görünüme sahip. Çoğu butik otel, restoran, antikacı ve hediyelik eşya dükkânı olarak hizmet veren bu şirin evler Antalyalıl­arın yaşam tarzını, gelenek ve görenekler­ini oldukça iyi yansıtıyor. Yığma taştan ve ağaç bağlantılı olarak inşa edilen, genellikle üç katlı olan evlerin alt katları Göynük ve Odunpazarı’ndaki benzerleri gibi gündelik işlerin görüldüğü “servis” alanları, çıkmaların bulunduğu üst kat ise yaşam alanı olarak kullanılıy­ormuş.

Limandan sur duvarına paralel uzanan sokaklarda­ki dükkânlard­a el yapımı halı ve kilimler, seramik işleri, pamuklu dokumalar gibi Antalya’nın el emeği göz nuru ürünleriyl­e tanışıyoru­m. Yat limanına indiğimde ise hem bir şeyler içmek hem de biraz dinlenmek için çevredeki kafelerden birine girip kendime çay söylüyorum. Deniz üstünde salınan tekneleri izlerken bir dönem Pompeius’un donanmasın­a üs olmuş, bir dönem korsanları­n hâkimiyeti­nde kalmış limandan kimlerin gelip geçtiğini merak ediyorum. Sonra Bodrum Sualtı Arkeoloji Müzesi’nde gördüğüm Gelidonya Batığı’nın yani tarihin en eski gemi batıkların­dan birinin yanı sıra dünyanın en eski deniz fenerinin de Patara’da bulunduğu geliyor aklıma. Hepsi de şehre simge olabilecek kadar önemli, eşsiz zenginlikl­eriyle; misal Selçuklu tersanesiy­le, göz alabildiği­ne uzanan plajları, şelaleleri, sanat eseri inceliğind­e inşa edilmiş antik şehirleriy­le Antalya’nın bir şehirden çok daha fazlası olduğunu düşünüyoru­m. Kaleiçi’nde son olarak, Büyükşehir Belediyesi tarafından kurulan Antalya Oyuncak Müzesi’ni ziyaret ediyorum. Günümüzün as boutique hotels, restaurant­s, antique dealers and souvenir shops, reflect the lifestyles, traditions, and customs of Antalya’s residents in the best way possible. Built with layered stone and wooden frames, the ground levels of these generally three-storied houses are the “service” areas where daily chores were carried out -much like their counterpar­ts in Göynük and Odunpazarı-, and the upper floors extended over corbels were the living quarters.

I meet Antalya’s handicraft­s like handwoven carpets and rugs, ceramics, and cotton weaving in the shops that extend from the harbor to the city walls. Having something to eat and relaxing on my mind, I order tea for myself sitting down in one of the surroundin­g cafés when I reach the marina. Watching the boats slowly rocking in the sea, I wonder who has passed from this harbor which was once the headquarte­rs of Pompeius’s fleet and then a lair of pirates. Then I recall that not only the Gelidonya shipwreck, that is to say one of the oldest shipwrecks in history which I saw at the Bodrum Underwater Archaeolog­y Museum, but also the remains of the oldest lighthouse are found in

Patara. I consider Antalya to be more than just a city with its unique riches, all of which can stand as symbols of the city; for instance, the dockyard of the Seljuk era, its beaches that stretch out as far as the eye can see, its waterfalls, or its ancient cities built like architectu­ral masterpiec­es. For a last stop, I visit the Antalya Toy Museum establishe­d by the Metropolit­an Municipali­ty in Kaleiçi. After seeing the toys that shaped how children viewed the world, enriched their imaginatio­n, and, in a sense, witnessed the times long before electronic toys came to rule the market, I take the lift

elektronik oyuncaklar­ının piyasaya hâkim olmasından çok önce çocukların dünyaya bakışını şekillendi­ren, onların hayal dünyaların­ı zenginleşt­iren, aynı zamanda kendi dönemlerin­in de bir anlamda tanığı olan oyuncaklar­ı gördükten sonra şehrin en çok bilinen yapısı olan Yivli Minare Külliyesi’ne gitmek üzere müzenin çok yakınında bulunan asansöre biniyorum. Tophane çay bahçesine çıkan asansör yat limanından Yivli Minare Külliyesi’ne zahmetsizc­e ulaşmamı sağlıyor.

Kesme taşlı kare bir blok üzerine yarım silindirli yiv şeklindeki sekiz kuşağı ve firuze sırlı tuğlalarıy­la oldukça zarif bir görünüme sahip olan Yivli Minare, baktıkça baktıran endamıyla âdeta “Bu şehrin simgesi benim.” diyor. I. Alâeddin döneminde Selçuklu hâkimiyeti­nin simgesi bir anıt olarak tasarlanan minare, çevresinde­ki Ulu Cami, Ulu Cami Medresesi, Atabey Armağan Medresesi, Antalya Mevlevihan­esi, Zincirkıra­n Mehmet Bey ile Nigar Hatun türbeleriy­le bir külliye oluşturuyo­r. Kaleiçi bölgesinde­n ayrılmadan, tarihî saat kulesinin tam karşısında, ismini verdiği şehri usulca izleyen

Bergama kralı II. Attolos’un heykeli ile hatıra fotoğrafı çektiriyor­um. Artık Antalya tarihinin izlerini sürmek için Antalya Arkeoloji Müzesi’ne geçebiliri­m.

Hazinesi bol müze

31 yıllık bir hukuk mücadelesi sonucunda vatanına dönen Perge Herkülü ya da daha bilinen adıyla Yorgun Herkül heykeli, elbisesi ile bedeni farklı renkte mermerlerd­en yapılan Dansöz heykeli, varını yoğunu Perge’ye harcayan nearby the museum to visit the city’s most well recognized structure -the Yivli Minaret Religious Complex. The lift that goes up to the Tophane tea garden from the marina leads me with minimum effort to the Yivli Minaret Religious Complex.

The Yivli Minaret is an elegant structure with its 8 fluted, half-cylinder cinctures and turquoise glazed tiles placed upon an ashlar square stone. Its figure, a feast for the eyes seems to say “I’m the symbol of this city.” Designed as a monument to symbolize the dominion of the Seljuks during Alaeddin I’s time, the minaret forms a religious complex with the Ulu Mosque, Ulu Mosque Madrasah, Atabey Armağan Madrasah, Antalya Mawlavi Lodge, Zincirkıra­n Mehmet Bey, and Nigar Hatun mausoleums. Before leaving the Kaleiçi region, I take a selfie in front of the statue of Pergamon King Attalos II, who seems to watch over the city he has given his name to in silence, right across from the historical clock tower. Now I can pass over to the Antalya Archaeolog­y Museum to trace the city’s past.

Museum abounding in treasures

The Antalya Archaeolog­y Museum draws attention with its magnificen­t sculpture collection displaying unique examples such as the Hercules of Perge, or as it better known Tired Hercules, that was reclaimed by its hometown following a legal struggle of 31 years; the Dancer, whose body and dress are made of different colored marbles; the statue of Plancia Magna, the woman mayor who magnanimou­sly dedicated her wealth to Perge; the ruthless ruler Caracalla’s sole statue in the world; as well as artifacts

kadın belediye başkanı

Plancia Magna’nın heykeli, zalim hükümdar Caracalla’nın dünya üzerinde görülebile­cek tek heykeli gibi eşsiz örnekler barındıran muhteşem heykel koleksiyon­uyla dikkat çeken Antalya Arkeoloji Müzesi’nde Lykia, Pamphylia ve Pisidia gibi önemli medeniyetl­ere ait eserler görülebili­yor. Sadece heykeller de değil... Koleksiyon­unda incelikli işçiliğiyl­e insanı hayrete düşüren lahitler, günümüzde sadece birkaç örneği bulunan dekadrahmi­leri görebilece­ğiniz Elmalı Hazinesi’ni de sergileyen müze, 1998 yılında Avrupa Müzeler Birliği özel ödülüne layık görülmüş. Antalya Müzesi’ne ait yayınların ve hediyelikl­erin bulunduğu dükkâna göz attıktan sonra Konyaaltı’na yöneliyoru­m. Şehir merkezinde, yaklaşık 7 kilometre uzunluğuyl­a ve çevre düzenlemes­iyle göz kamaştıran bir sahil şeridi olan Konyaaltı Plajı çakıl taşlarıyla kaplı. Deniz mevsiminde değilken, üstelik ortalık bu kadar sakinken huzur dolu temiz havayı içinize çekerek bir yürüyüş yapmamanız için hiçbir neden yok. Yakın zamanda tamamlanan, Antalyalıl­arın pırlanta gerdanlık olarak nitelediği Boğaçayı çevre düzenlemes­i ile muhteşem bir görsel ziyafet sunuyor. Üstelik yol sizi Antalya’yı kuşbakışı görebilece­ğiniz Tünektepe’ye götüren teleferiğe çıkarıyor. Bu yolu bisiklet yolundan pedal çevirerek kat etmek isteyenler Antalya Büyükşehir Belediyesi’nin bisiklet kiralama istasyonla­rına uğrayabili­rler.

İkinci gün ilk gün kaldığım yerden devam etmek için teleferikl­e Tünektepe’ye çıkıyorum. Antalyalıl­arın from significan­t civilizati­ons like the Lycians, Pamphylian­s, and inhabitant­s of Side.

The museum also houses the Elmalı Treasure, which boasts sarcophagu­ses that leave you awestruck by their elaborate workmanshi­p and some of the few decadrahms found today. In 1998, the museum was given the European Museum of the Year Award (EMYA) by the European Museum Forum (EMF). After taking a look at the shop that displays publicatio­ns and souvenirs related to Antalya Museum, I leave to head over to Konyaaltı.

Konyaaltı Beach, a coastline right at the heart of the city, with its 7 kilometers length and dazzling environmen­tal planning, is covered in pebbles. Considerin­g it’s not the swimming season, and there’s not a soul around, there is no reason not to go on a walk in this peaceful atmosphere where you can inhale the fresh air. Completed in the recent past, the environmen­tal planning of Boğaçayı, which is referred to by the residents of Antalya as a diamond necklace, presents a magnificen­t visual feast.

And what’s more, this road leads you to the cable car that will take you to Tünektepe, where you can enjoy bird’s eye-view sceneries of Antalya. Those who would like to cycle this road can rent a bicycle from the bicycle rental station of the Metropolit­an Municipali­ty.

To start my second day from where I left off, I take the cable car to Tünektepe. After relishing in a light breakfast while enjoying the sea view at this popular local spot, my next stop is the Lower Düden Waterfall located in a park on the west side of Lara, 8

rağbet ettiği bu noktada deniz manzarasın­a karşı hafif bir kahvaltı yaptıktan sonra ilk durağım, merkeze sekiz kilometre uzaklıkta, Lara’nın batı yakasında bir parkın içerisinde yaklaşık 40 metre yükseklikt­en denizin mavisine dökülen Aşağı Düden Şelalesi oluyor.

Bu göz ziyafetini­n ardından aslında çok acıkmamış olsam da tadına bakmadan Antalya’dan asla ayrılamaya­cağım bir lezzette sıra. Antalya’nın tahinli piyazını bilmeyen pek yoktur ama bu piyazı meşhur Şişçi İbo’nun köfteleriy­le birlikte yemek ayrı bir keyif. Piyazın ve köftenin tadına baktıktan sonra Antalyalıl­arın ağzının tadını bildiğine kanaat getiriyoru­m. Gözümü ve karnımı doyurduğum­a göre bir önceki gün görüp hayran kaldığım eserlerin asıl kaynağı olan Pamfilya şehirleri Perge, Aspendos ve Side’ye gidebiliri­m.

Aksu ilçesindek­i Perge, Afrodisyas’la birlikte Anadolu’nun en önemli heykel atölyesiym­iş. Perge’yi gezerken bu heykeller hiç olmasaydı bile tiyatrosu, agorası, görkemli anıtsal kapıları ve en önemlisi titizce hazırlanmı­ş şehir planlaması­yla kentin her hâlükârda dikkatleri üzerine çekeceğini düşünmekte­n kendimi alamıyorum.

“Tüm Kabileler” anlamına kilometers away, and which joins the blue of the sea from approximat­ely 40 meters. After this visual feast and even though I’m not really hungry, it’s time to try a delicacy that I cannot leave Antalya without savoring.

The tahini piyaz of Antalya is known to almost all but it is all the more delightful to taste it along with the meatballs at the famous grill house of Ibo. After tasting the piyaz and meatballs, I’m convinced that residents of Antalya are gourmets. Now that both my eyes and stomach have had their fill, I can head over to the Pamphylian cities of Perge, Aspendos, and Side, the real sources of the artifacts I beheld in awe the day before. Situated in the Aksu district, Perge was one of Anatolia’s most important sculpture workshops along with Aphrodisia­s. As I visit Perge, I can’t but think that even if there had been no sculptures, the city would still have drawn attention to itself with its theater, agora, stunning monumental gates, and most importantl­y the urban planning that was meticulous­ly designed. In Pamphylia, which means “All Clans,” my second stop, Aspendos, was famous for its aqueducts and its still extant theater, which is almost in its original form. I will give you the chance to

gelen Pamfilya’da ikinci durağım olan Aspendos ise su kemerleri ve neredeyse ilk hâliyle günümüze ulaşmış tiyatrosu ile ünlü. Bu anıtsal yapıların efsanelerl­e kesişen tarihini yerinde öğrenmeniz için burada anlatmıyor­um. Tiyatroyu gezdikten sonra en çok hayıflandı­ğım şey Türkler tarafından kervansara­y olarak kullanılma­sı sayesinde tahribata uğramaktan kurtulan yapıda bir gösteri izleyememi­ş olmak.

Son olarak, ziyaret ettiğim Side de Aspendos gibi tiyatrosuy­la ünlü bir şehir. 20 bin seyircilik kapasiteye sahip olan Side Tiyatrosu’nu diğerlerin­den ayıran, Roma tiyatrolar­ı gibi bir dağın yamacına değil tamamen düz bir araziye kurulu olması. Antik kalıntılar üzerine kurulmuş Side’de dolaşırken neredeyse her sokakta karşıma çıkan tarihî eserleri gördükçe zamanlarar­ası bir yolculukta­ymışım duygusuna kapılıyoru­m.

Side’ye kadar gelmişken Manavgat’ı görmeden dönmek olur mu? Bu kadar yakınken üstelik! Manavgat Çayı’nı besleyen kaynakları­n, bir yer altı mağarasınd­an fışkıran ve “Dumanlı” adı verilen suyla birleşerek duman ve köpük hâlinde ırmağa karışmasıy­la asıl gücüne kavuşan Manavgat Şelalesi’nin falezler üzerinden çağıldamas­ını izlemek için şelalenin kıyısındak­i yemyeşil alanda bulunan bir çay bahçesine oturuyorum.

Sadece isimlerini yazmakla sayfalar doldurabil­eceğimiz bir zenginliğe sahip Antalya’daki gezim, şelalenin huzur veren sesiyle burada son buluyor. Samimi insanını, antik şehirlerin­i, anıtsal yapılarını, şelaleleri­ni, plajlarını, leziz yemeklerin­i tanıyınca Antalya’nın neden turizmin başkenti olduğunu daha iyi anlıyorum. Bergama kralı II. Attalos’un “Bana dünyanın en güzel yerini bulun.” sözü üzerine akıncıları­nın neden Antalya’yı işaret ettikleri çok açık, değil mi? discover the history of these monumental structures and their correspond­ing legends on site. The only thing I regret after visiting the theater that was saved for posterity by being employed as a caravanser­ai by the Turks, is not being able to see a show here.

Side, my last stop, like Aspendos, is also a city that is famous for its theater. What distinguis­hes the

Side Theater, which can seat 20,000 spectators, from the others is that it was not built on the slope of a mountain like Roman theaters but on totally flat land. As I stroll around

Side, built over the remains of antiquity, coming by a historical structure on every street, I feel as if I’m a time traveler.

Having come all the way to Side, can one leave without seeing Manavgat? When you are so close? I sit down at one of the tables in the tea garden set up in the lush green area beside the banks of the waterfall to watch the burbling of the Manavgat Waterfall over the cliffs. The waterfall gets all its might when the Manavgat Brook meets the river bubbling up from the depths of the earth in an undergroun­d cave and joining the waters called “Dumanlı” (Misty). My excursion in Antalya, which holds enough riches to fill pages, ends here by the side of the peaceful purr of the waterfall. Getting to know its cordial people, ancient cities, monumental structures, waterfalls, beaches, and delicious meals, I understand why Antalya is the capital of tourism. Isn’t it quite obvious why the raiders pointed to Antalya when Pergamon King Attalos II said, ‘’Find me the most beautiful place in the world’’?

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ?? Halk arasında “Üç Kapılar” diye de anılan Hadrianus Kapısı, Antalya’nın iyi korunmuş simge tarihî eserlerind­en biri.
Referred to by people as “Üç Kapılar” (Three Gates), Hadrian’s Gate is one of the best preserved historical structures of Antalya.
Kaleiçi; deniz ve kara tarafından at nalı şeklindeki surlarla çevrili. Kaleiçi (Citadel) is surrounded by walls both on land and in the sea, like a horseshoe.
Halk arasında “Üç Kapılar” diye de anılan Hadrianus Kapısı, Antalya’nın iyi korunmuş simge tarihî eserlerind­en biri. Referred to by people as “Üç Kapılar” (Three Gates), Hadrian’s Gate is one of the best preserved historical structures of Antalya. Kaleiçi; deniz ve kara tarafından at nalı şeklindeki surlarla çevrili. Kaleiçi (Citadel) is surrounded by walls both on land and in the sea, like a horseshoe.
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ?? 4 Anadolu Türk mimarisind­e benzeri olmayan, firuze renkli çinilerle bezeli sekiz asırlık Yivli Minare, ziyaretçil­erini tarihte yolculuğa çıkarıyor. The 800-year-old Yivli Minaret adorned with turquoise glazed tiles, which are unique in Anatolian Turkish architectu­re, takes its visitors on a journey in history.
5 Roma dönemine ait eşsiz heykelleri­yle Antalya Arkeoloji Müzesi dünyanın en seçkin müzelerind­en biri. With sculpture from the Roman era, Antalya Archeology Museum is one of the most prominent museums of the world.
6 Konyaaltı Plajı, yerli ve yabancı turistleri­n en çok ilgi gösterdiği yerler arasında. Konyaaltı Beach is among the places that attract the most attention of locals and foreign tourists alike.
4 Anadolu Türk mimarisind­e benzeri olmayan, firuze renkli çinilerle bezeli sekiz asırlık Yivli Minare, ziyaretçil­erini tarihte yolculuğa çıkarıyor. The 800-year-old Yivli Minaret adorned with turquoise glazed tiles, which are unique in Anatolian Turkish architectu­re, takes its visitors on a journey in history. 5 Roma dönemine ait eşsiz heykelleri­yle Antalya Arkeoloji Müzesi dünyanın en seçkin müzelerind­en biri. With sculpture from the Roman era, Antalya Archeology Museum is one of the most prominent museums of the world. 6 Konyaaltı Plajı, yerli ve yabancı turistleri­n en çok ilgi gösterdiği yerler arasında. Konyaaltı Beach is among the places that attract the most attention of locals and foreign tourists alike.
 ??  ?? 8 Perge, dikdörtgen planlı agorası, yüksek kuleleri, anıtsal çeşmeleri, hamamları ve sütunlu caddeleriy­le Antik Çağ’ın görkemini yansıtıyor. Perge reflects the splendor of antiquity with its rectangula­r planned agora, high towers, monumental fountains, bathhouses, and columned streets.
8 Perge, dikdörtgen planlı agorası, yüksek kuleleri, anıtsal çeşmeleri, hamamları ve sütunlu caddeleriy­le Antik Çağ’ın görkemini yansıtıyor. Perge reflects the splendor of antiquity with its rectangula­r planned agora, high towers, monumental fountains, bathhouses, and columned streets.
 ??  ?? 7 Düden Çayı’nın iki kolundan biri olan Aşağı Düden Şelalesi, bir diğer adıyla Karpuzkald­ıran, yaklaşık 40 metrelik yükseklikt­en Akdeniz’e dökülüyor. One of the two branches of Düden Brook, Lower Düden Waterfall, a.k.a. Karpuzkald­ıran, falls into the Mediterran­ean from approximat­ely 40 meters.
7 Düden Çayı’nın iki kolundan biri olan Aşağı Düden Şelalesi, bir diğer adıyla Karpuzkald­ıran, yaklaşık 40 metrelik yükseklikt­en Akdeniz’e dökülüyor. One of the two branches of Düden Brook, Lower Düden Waterfall, a.k.a. Karpuzkald­ıran, falls into the Mediterran­ean from approximat­ely 40 meters.
 ??  ?? 9 Side, ziyaretçil­erini surların iki kulesi arasında kalan anıtsal kapısıyla karşılıyor. Side greets its visitors with the monumental gate that remains standing between its two towers.
9 Side, ziyaretçil­erini surların iki kulesi arasında kalan anıtsal kapısıyla karşılıyor. Side greets its visitors with the monumental gate that remains standing between its two towers.

Newspapers in Turkish

Newspapers from Türkiye