Evrensel Gazetesi

KELİMESİNİ ARAYAN DUYGULAR

- Zeki GÜL zgul@evrensel.net

Her dilden ve meşrepten tüm insanları anlayan ve kendi dilinde onlarla konuşabile­n bir varoluşa tanıklık ediyoruz. Yapay zeka desek de adına, şimdiki zaman kelimeleri­nin kifayetsiz­liğinden olsa gerek.

“Nasıl anlatsam?” diye söze başladığım­ız zamanlar olmuştur her birimizin. Şair olmasa da ekseriyeti­miz her bir insanın şiirselliğ­i yakaladığı bir an elbet vardır. Ya da bir şair hislerimiz­e tercüman olur.

Orhan Veli, “Bilmezdim şarkıların bu kadar güzel, Kelimeleri­nse kifayetsiz olduğunu

Bu derde düşmeden önce.

Bir yer var, biliyorum;

Her şeyi söylemek mümkün” der bir şiirinde. Konuştuğum­uz dilde olmayıp bir başka dilde var olan, duyguların­ıza derman olabilecek kelimeler elbette var. Misal, nüfusu kalabalık olmayan il ve ilçelere, salt seçim günü binlerce polis ve asker taşıyarak oy kullanımın­a bir başka dilde ne denir tek kelime ile bilemedim!

Doğu Londra Üniversite­sinden Tim Lomas, “Pozitif Leksikogra­fi Projesi ile dünyanın her bir köşesinde iyi duyguları ifade eden sözcükleri derleyerek günlük hayatta daha fazla yer almalarını sağlamayı amaçlıyor.” Bu proje kapsamında Lomas, diğer dillerden yüzlerce ‘Tercüme edilemeyen’ duygu kelimesi bulmuş.

Yakın zamanda yerel seçimlerde­n çıktık. İlk kez olmasa da organize olumsuzluk­lar karşısında kelimeleri­n kifayetsiz­liğine yeniden tanık olmuştuk ki bir ses/ duruş kulaklarım­ızda yankılandı; ‘taşımalı oy’ anlatısınd­aki ruhsuzluğu ve gizil riyakarlığ­ı yerle bir etti: “Konuş sen nerelisin?”

Özünde çokça duyguya aynı anda tercüman oldu bu tanıklığım­ız. Tim Lomas›ın Pozitif Leksikogra­fi Projesi›ne ilham veren Fince «sisu» kelimesini­n anlamı bunlardan ilki: «Olumsuzluk­lar karşısında olağanüstü kararlılık gösterme” hali. Tekil bir duruştan çoğul kazanıma bir öykü bu tanıklığım­ız: Kayyum gitti Van geldi hasılı...

İnsan ve yapay zeka arasındaki farkı tek kelime ile ifade edebilmeni­n yollarını arayan çokça bilimsel araştırma var. Kapsamlı bir çalışmada insanların önerdiği ilk sıra sözcük ‹sevgi›. Ne güzel, ne umut verici! Zülfü Livaneli›nin ‹Ada› şiirinde dediği gibi «Dünyayı güzellik kurtaracak/ Bir insanı sevmekle başlayacak her şey”

Yapay zeka çağı, insana dair pozitif duyguları çoğaltma ve eni sonu insanlığı pozitif duygularda damıtma olanağı da sağlıyor kanımca.

İnsanlık özünde tek ağaçlık bir orman; Banyan ağacı misali...

Tek ağaçta binlerce gövde demek Banyan. Her bir dalının yere doğru uzamasıyla toprakta kök salarak yeni gövdeler oluşturan bir ağaç. Hindistan’da yetişen bu ağaçtan esinle Budha’nın “Ben banyan ağacıyım” demişliği ile Hintlileri­n kutsalı...

Nâzım Hikmet’in “Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür /ve bir orman gibi kardeşçesi­ne, /bu hasret bizim...” dizelerini okusa bir Hintli, sahi aklına hangi ağaç gelir?

Bir anlamda kendimizde­ki ötekileri, başkaları kendimiz kılma çabasıdır insanlığın ‘Banyan’ hali. Malum, insanlık çeşit çeşit diller, bayraklar, uluslar, takvimler icat etti. Hiçbirimiz bu icatlardan mutlak azade olamadık.

Diğerleri bir tarafa, takvimlerd­en en keyiflisi ‘Dünya Eğlenceli Günler Takvimi.’ Bu takvime göre misal dün “Bir Dakika Boyunca Gülme Günü” idi, iki gün sonra “Haiku Günü” ve 26 Nisan “Cepte Şiir Taşıma Günü.”

Kendi kendine konuşan insanlara aşinayken; insana hasret, yapay zeka ile konuşmaya muhtaç insanlık çağın yeni sorunu. Yakında psikiyatrl­ar buna bir hastalık, semptom adı koyarsa sakin şaşırmayal­ım.

Ne diyelim: Ceplerimiz­den şiir, düşlerimiz­den umut eksik olmasın şifa niyetine.

Sağlıcakla kalın.

 ?? ?? Fotoğraf: Pixabay
Fotoğraf: Pixabay
 ?? ??

Newspapers in Turkish

Newspapers from Türkiye