Skylife

Deniz Göçebeleri: Bajaular

The Bajau: Sea Nomads

- Yazı Story - Zeynep Hasırcıoğl­u Fotoğraf Photograph­y - Timothy Allen - Getty Images Turkey

Tüm zamanların­ı denizle iç içe geçiren Bajauların gündelik yaşamından kesitler.

Impression­s from the daily lives of the Bajau who live a life intertwine­d with the sea.

“Denizin macerası bitmez.” demişti yıllar önce kendisiyle yaptığım söyleşide bir sünger avcısı. Geçimini, derinlerde­n topladığı altın rengi süngerleri satarak sağlıyordu. Su altı, benzersiz anılar biriktirdi­ği bir yaşam alanı, bir tutkuydu onda besbelli.

Malezya Bajauları da aynı tutkunun peşine düşmüş, hayatların­ı denizle iç içe kılmışlar. Öyle ki birbirine ahşap köprülerle bağlı, kazıklar üzerine kurulu tahta/bambu evlerde doğup büyüyen deniz göçebesi Bajaular sıra dışı yaşam tarzlarıyl­a gören herkesi şaşırtıyor.

“Sama” halkı olarak bilinen Bajauların nüfusunun bir kısmı Güneydoğu Asya’nın kara tarafında bir kısmı ise Malezya’nın Borneo Adası’nın kıyılarınd­a yaşıyor. Çok küçük yaşlarda dalmaya başlıyor ve zaman içinde suyun dibinde yürümeyi dahi beceriyorl­ar. Bu zorlu işin sonunda Bajaular, su altında nefeslerin­i dakikalarc­a tutabildik­lerinden, karada yaşayanlar­a oranla -âdeta küçük bir dalgıç tüpü işlevi gören- yüzde 50 daha büyük bir dalağa sahipler.

Bajaular Lepa-lepa ismini verdikleri el yapımı ince uzun kayıklarıy­la her gün denize açılıp 20-25 metreye dalarak zıpkınla balık avlıyorlar. Bölge ticaretind­e kayda değer bir yeri olan deniz hıyarı, yosun gibi bitkileri topluyor, deniz kabukların­dan süs eşyaları yapıyorlar.

Olağanüstü güzellikte bir coğrafyada kabile olarak yalın bir hayat sürdürüyor gibi görünseler de aslında denizlerin “bilgesi” onlar. Çünkü dışarıdaki modern hayata rağmen her gün doğanın yeni sırlarını ve sınırların­ı keşfederek huzurlu bir hayatı devam ettirmeyi bugün bile başarıyorl­ar. “You never run out of adventures in the sea,” said a sponge hunter I interviewe­d years ago. He earned a living by selling the gold-colored sponges he collected from the depths of the sea. It was apparent that for him the underwater was a passion, a living space where he collected unique memories.

The Bajau in Malaysia also set out after this passion, making their lives one with the sea. In fact, these sea nomads surprise everyone with their extraordin­ary lifestyle in which they are born and raised in wooden/bamboo huts built on poles above the sea and connected to each other with wooden bridges.

Known as the “Sama” people, the Bajau live on land in Southeast Asia and on the coast of the Borneo Island of Malaysia. They start diving at a very young age and can even learn to walk underwater. As a result of this challengin­g task, the Bajau, who can hold their breath underwater for minutes, have a 50% larger spleen compared to those living on land because it serves as a small aqualung.

Every day, the Bajau set sail with slender handmade boats called lepa-lepa, dive 20-25 meters deep, and hunt for fish with spears. Meanwhile, they collect plants that have an appreciabl­e value in local trade, like sea cucumbers and seaweeds, and make knickknack­s with seashells.

Though they seem to lead a simple life as a tribe in a spectacula­r landscape, the Bajau are the sages of the sea. Despite the modern life outside, they manage to preserve a peaceful lifestyle by exploring new secrets and the boundaries of nature every day.

 ??  ??
 ??  ?? Sığ sulardaki resiflerin çevresinde yiyecek olarak kullanabil­ecekleri deniz ürünlerini aramak, bulmak
ve toplamak Bajau kadınların­ın rutin işlerinden biri.
It’s a routine for Bajau women to search the sea around the shallow reefs to collect something that can be
used as food.
Sığ sulardaki resiflerin çevresinde yiyecek olarak kullanabil­ecekleri deniz ürünlerini aramak, bulmak ve toplamak Bajau kadınların­ın rutin işlerinden biri. It’s a routine for Bajau women to search the sea around the shallow reefs to collect something that can be used as food.
 ??  ?? Yetişkinle­r ve çocuklar öğütülmüş pirinç tozundan yaptıkları macunları güneşten korunmak için yüzlerine sürüyor. Yemekler teknedeki açık mutfaklard­a hazırlanıy­or (üstte). Sopaya dizilen balıkların güneşte kurutulmas­ı için tüm aile bireyleri teknelerin üzerinde yardımlaşa­rak çalışıyor (altta).
The adults and children put rice dust paste on their faces as sun protection. The food is prepared in the open kitchen on the boat (above). The entire family
works together to sun dry the fish on poles on the boat (below).
Yetişkinle­r ve çocuklar öğütülmüş pirinç tozundan yaptıkları macunları güneşten korunmak için yüzlerine sürüyor. Yemekler teknedeki açık mutfaklard­a hazırlanıy­or (üstte). Sopaya dizilen balıkların güneşte kurutulmas­ı için tüm aile bireyleri teknelerin üzerinde yardımlaşa­rak çalışıyor (altta). The adults and children put rice dust paste on their faces as sun protection. The food is prepared in the open kitchen on the boat (above). The entire family works together to sun dry the fish on poles on the boat (below).
 ??  ??

Newspapers in Turkish

Newspapers from Türkiye